Zemplén, 1902. január-június (33. évfolyam, 1-62. szám)

1902-03-22 / 20. szám

Sátoralja-Ujhely, 1902. március 22. 20. (2160.) Harmincharmadik évfolyam. Megjelen minden második napon kedd, csütörtök és szombat este. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Sátoralja-Ujhely, főtér 9. szám. Kéziratokat nem adunk vissza. Apró hirdetéseknél minden garmond sző 4 fill., vastagabb betűkkel 8 fill. Nyilttérben minden garmond sor 30 fill. POLITIKAI HÍRLAP. ifj. Msczner Gyula Bíró Bál dr. Hám Sándor főszerkesztő. felelős szerkesztő. főmunkatárs. Előfizetési ára: Egész évre 12 korona, félévre 6 kor negyedévre 3 kor. Egyes szám ára 8 fillér. — Hirdetési dij: Hivatalos hirdetéseknél minden szó után 2 fill. Petit betűnél nagyobb, avagy disz- betükkel, vagy kerettel ellátott hirdetések térmérték szerint egy négyszög centim, után 6 fill. — Állandó hirdetéseknél ár- kedvezmény. szag borkivitele Ausztria-Magyaror- szágba a borvám-záradék következté­ben 1892-től 1900-ig terjedő időben átlag évi 1,051.059 métermázsa volt s az összes bevitel 97‘2 százalékát tette ki, s igy nagyon is érthető, hogy Olaszország mily nagy súlyt helyez az olasz borvám-klauzula további fenn­maradására. Ez azonban a mi rovásunkra megy, mert az olasz borok igen erősen van­nak szeszezve s igen alkalmasak a mi borainkkal való bázasitásra, s mint ilyen, a mi boraink értékét leszorítja elannyira, hogy ma a termelő borait egyáltalán eladni sem tudja. így nem szabad megengednünk, hogy idegen olcsó borok kis vám mellett ide bebo­csáttassanak s a mi kiváló borainkat értéktelenné tegyék, (ügy van!) Minden bortermelő állam ezen fontos közgazdasági ágának megmen­tésére mindent megtesz s elkövet min­dent, hogy a szőlőtermelést s borke­reskedelmet megkönnyítse. Francia- ország eltörölte a borital-adót s be­hozta a kedvezményes forgalmi adót. A mostani borüzletünk pangását figye­lembe véve, igen indokolt volna, amint ezt már múlt felszólalásaimban is sür­gettem — bogy a borital-adó nálunk is leszállittassék (Igazi Úgy van 1) s nem tartom méltányosnak, bogy a sző­lősgazda azon bormennyiség után, a melyet saját házi szükségletére fordít, •tdót fizetni tartozzék. Az sem helyes, hogy a szőlősgazdák a törkölyből s gyümölcsből bizonyos mennyiség ere­jéig szeszt adómentesen nem főzhet­nek. (Úgy van! a baloldalon.) (Hamis horok.) Legnagyobb borkiviteli piacunk Ausztria s a borkereskedésünkre igen nagy hátrány, hogy Ausztriában a műborgyártás még eltiltva nincsen; Ausztriának a köztünk fennálló viszo­nosságnál fogva a műbortörvényt meg­hoznia kellett volna, mert itt nagy az alkalom, hogy a mi törvényeink kiját­szassanak. Fordulnak elő esetek, hogy Ausztriába üres gönczi bordók szállít­tatnak ki, minek más célja nem lehet, minthogy ezen bordókban más termé­szetű borok tokaj-hegyaljai borok gya­nánt adassanak el. A Budapesti Hírlap egyik cikké­ből olvassa szónok, hogy: „Valóságos gyártelepek vannak Triesztben, amelyek a mesterséges borok gyártásával foglalkoznak. Az egyik telep Trieszt külvárosában, Bar- colában van. Itt gyártják a tamarind- bort és egyéb belföldi jellegű műbort. A másik telep a szabad kikötőben van, ahol a külföldről importált, illetve a külföldre szánt bort pancsolják a cs. kir. közraktáraktól bérelt raktári helyiségekben.“ Németország 1901. évi október hó 1-én léptette életbe az uj bortör­vényt, mely sokkal szigorúbb, a bün­tetés maximuma egy évig terjedhető logházbüntetés- és 15,000 márka pénz­büntetésben van megállapítva. Szük­ségesnek tartanám, bogy a borellen­őrzést nálunk is állami közegek tel­jesítsék. (Viharágyuzás.) A költségvetésben a jégverés el­len való védekezés céljából felállí­tandó vibarágyu-telepek berendezése érdekében teendő hivatalos utazások költségeire és szakközegek rendkívüli szolgálatainak jutalmazására 80.000 korona fel van ugyan véve, de kívá­natosnak tartanám, hogy a jelző-ál­lomások felállítására is egy bizonyos összeg vétessék fel, mert a gyakor­lati tapasztalatok azt bizonyítják, hogy valahányszor kellő időben kezd­ték a lövöldözést, mindig sikerült a jégképződést meggátolni, de az is megtörtént, hogyha későn kezdtek a védekezéshez, a jégverés bekövetke­zett, s hogy ez elő ne fordulhasson, szükséges a jelző-állomások felállítása, hogy idejében a jelt megadhassák. (Helyeslés.) jjernáth géla beszéde. — március 21. Ki ne ösmerné azt a szeretet­reméltó, kedves embert, aki min­denkinek „kedves“ barátja és akit mindenki kedves barátjának tart, ki ne ösmerné Bernáth Bélát a mádi választókerület képviselőjét. De nem is erről akarnánk szó­lam. Hiszen egy népképviselőnek nem éppen a személyes vonatko­zások adják meg az értékét, nem ezek az előnyök azok, amelylyel egy népképviselő a választói sze- retetét kiérdemli. Ezzel még nem rótta le azt a kötelességét, amelyet a mandátum becse, a hazája iránti kötelessége reá hárít. Am Bernáth Bélának olyan sze­rencsés az egyéni természete, hogy amint a személyes érintkezésben lebilincsel, éppen úgy teljes hevü­lettel és lelkesedéssel felkarolva a kerülete érdekeit, a kötelességérze­tének nemes tudatával köti le azokat, akik benne oly szívesen és hűségesen megbíznak. Mondanunk sem kell, hogy Bernáth Béla mi lyen téren mozog a legsikereseb­ben. Azon, amelyre vállalkozott. És ez az ő egyéni természetén felül az ő politikai értéke is. Mint hegy­aljai szőlőbirtokos és mint a Hegy­alja egy nagy emporiumának képvi­selője ott, ahola mi szükebb hazánk sorsát intézik, ezt az érdeket minden lehető alkalommal a leg­erélyesebben, a legnagyobb tűzzel védelmezi. Mindenkor okosan és alkalomszerűen. Mint a szabadelvű párt egyik TÁRCA. A baba. Irta: Nadeau, fordította : Beöthy László. A dalárda ma esti hangversenyén szavalja: Hönsch Ica. Porcellánból volt a baba, A szeme nagy, csodálkozó, Orrára csüngött a haja, Az arca rózsás és bohó. Ha megnyomták beszélgetett, Azt mondta hogy: papa, mama, Élni és meghalni teveled Te kedves, bolondos baba. Milyen örömmel öltöztettem, Fecsegtem, játszottam véle, Mosdattam és sétálni vittem, Hogyha itt volt az ideje. Lassan-lassan fölcseperedtem, Azt mondták rám, hogy nagyleány, Hanem azért el nem feledtem • S szerettem nagyon a babám. Már tizenöt éves lehettem, S mind hosszabb, hosszab lett ruhám, Babámat szépen fölneveltem És vigyázva, féltve gondozám ; Amikor ezért kinevettek, Elsírtam szivem bánatát S nem mutatva bút, keservet, Szivemre vontam a babát. Egy este, hogy aludni mentem, Áthallik a papa beszéde: „Leányomnak férjet kerestem, Mert ez a nő rendeltetése.* közgazdásza, a Hegyalja érdeké­ben a minap is szép és magvas beszédet mondott a parlamentben, amelynek főbb és kiemelkedőbb részét a következőkben adjuk: * Szőlőink felújítása már eddig oly örvendetes mértékben emelkedett, hogy ez idő szerint a legfontosabb feladatok egyikét képezi a szőlő s bor értékesítésének helyes megoldása. Hogy pedig az elérhető legyen, szük­séges első sorban a borgazdaság in­tenzivebb művelésére áttérni, az en­nek alapját képező helyes borkezelést a nép rétegeivel megismertetni. Arra kell tehát törekednünk, hogy kellő képzettségű s a borkezeléshez értő pincemesterekkel rendelkezzünk. (Szövetkezetek.) A szövetkezetek s pince-egyletek azonban e hivatásuknak csak akkor fognak teljesen megfelelni, ha a szö­vetkezeti tagoknak boraikra előlege­ket adhatnak. Ebhez azonban szük­séges oly törvényes intézkedés, hogy a kapott előlegre nézve a szövetke­zet minden más hitelezővel szemben elsőbbséggel bírjon. Ily intézkedések, mint Francia- országban, nálunk is beválnának, mert a borüzlet pangása esetében a termelő borait nem volna kénytelen elpocsé­kolni s éríéken alul eladni, s ez fo­kozná a bor értékét. (Borvám.) A bor értékesítésének legnagyobb akadálya az olasz borvám-klauzula tör­vénybeiktatása (Elénk helyeslés) s a tisztelt kormánynak mindent meg kell tennie, hogy ezen borvám-klauzula el­töröltessék, illetőleg, hogy az olasz borvám tetemesen felemeltessék. (He­lyeslés.) Köztudomású, hogy az olasz bor mily nagy mennyiségben jön be hozzánk, nevezetesen az olasz kor­mánynak Fiúméba kiküldött borászati megbízottja jelentése szerint Olaszor­Cousinom volt, ki kezemet kérte, Égő, édes szerelmi vágygyal, S örülve titkon, majd meg félve, Tanácskoztam a babával. Egész meg voltam zavarodva, Hullattam sűrű könyeket, De el volt vetve már a kocka: Igen babám, férjhez megyek. Cousinom szép, mindenki látja, S nekem Is tetszett volna tán, De volt egy szörnyű nagy hibája, Hogy nem szerette a babám ! Eddig csak képzeletben, Óh higyjék, higyjók el nekem, Óhajtva, félve, csak sejtettem, Hogy mi az igaz szerelem. Szivembe nem lopódzott még be Édes, bűbájos boldogsága, Reszketve néztem hát elébe, S nem gondoltam csak a babára. De midőn másnap reggelen Tekintete szemem kereste S kezébe reszketett kezem, Az első csókot akkor kórte, Édes sejtés szökött szivembe; — Közöttünk rózsák illata, S először, esküszöm az égre, Egyedül maradt a baba. Reá figyeltem szivdobogva, Felindulásom egyre nőtt, Mig megtanított sok titokra, S elém festette a jövöt. Hallgattam őt álmodva — ébren, Mig hajolt suttogva reám, S lassan-lassan észrevétlen Elfelejtettem a babám. Óh mily édes igy kettesbon élni, Igen, igen most érezőm, Ha átölel a büszke férfi S szerelemről beszól nekem. Szeretve egymást mindörökre, Feledve a világ baja, S feledve búsan, összetörve Hever sarokban a baba. M. Rabséta. — A Zemplén eredeti tárcája. — Irta: Gál Lajos. Ami kinn a világban gonoszság, bűn, ravaszság, gazság, az csöndes renddé válik a virágos négyszögü ud­varon, ahol naponként kétszer lehet látni a rabsétát. Szó nélkül lépdel egymás után a gyilkos, a rabló, tolvaj, sikkasztó, csaló, parázna, bamisitó s annyi más individuum, akiket egyenlővé tesz- a szürke darócz ruha, holott amig ide nem kerültek, nem egyet tátongó ür választott el a másiktól. Most csak két lépésnyi tér van köztük, amit a szabályok Írnak elő. Csak egyhangú kopogásuk hallat­szik, a mint a nedves kövezeten lépe­getnek, de beszélniök nem szabad. Nem fogynak, hanem naponként szaporodnak. A gonoszság nem ritkul. A bün­tetés nem apasztja a gonoszok szá­mát. A béke, a „jogrend“ fehér zász­laja nem tűzhető ki soha a börtön homlokzatára, mert mindig van lakója. S mily változatos számban van­nak itt a lakóki Amott megy büszke léptekkel a vállas, széles mellű férfiú . . . gazdag ember, de még gazdagabb akart lenni tehát csalt; s bár szivesen áldozta volna fel vagyonát, hogy ide ne ke­rüljön, az igazság utolérte s ha eddig nem volt elég pompás palotája, most meg kell húzódnia szűk cellájában. Utána megy egy kis ember. Arc­vonásai nemesek, kezei finomak, fehé­rek: országos betörő s többszörösen visszaeső bűnös, aki ámulatra ragadta hallgatóit költői hasonlatokban gaz­dag védő beszédével. Azzal mentette magát, hogy praedestinálva van a bűnre, mert a társadalomban csak szégyen, megvetés vár reá és a két­ségbeesés uj bűnbe sodorja. Lányos arcú suhanó jön mögötte, ki öcscsót ölte meg, mert egy lányt szerettek. Egyszerű paraszt eszével és naiv leikével ügyetlenül, de őszintén vallotta be: „Bűnös vagyok, mert a saját véremet öltem meg, de bár in­kább ő szúrt volna le engemet!“ és sírva fakadt bírái előtt. Egy cigány cellája ablakából néz ki, keservesen, meg van láncolva, mert már négy Ízben akart öngyilkos lenni. A börtön levegője kétségbeejti. Á szabadság neki éltető eleme, ha ezt elveszik tőle, belehal. De a szabad levegőn hidegvérrel rabolt ki egy szegény asszonyt és félboltra verte. A férfiak után a nők következ­Lapunk mai ssáma 8 oldal.

Next

/
Oldalképek
Tartalom