Zemplén, 1901. január-június (32. évfolyam, 1-26. szám)

1901-02-02 / 5. szám

Maga a nép járja be munkáival az országot, — mondhatom, nagyon kelletlenül teszi, — vagy — s ez a leggyakoribb eset — lelketlen keres­kedők (akad ilyen a nép között akárhány) meg­szimatolva, hogy mikor van a ládafiában szűkön a pénz, összevásárolják az elkészült munkákat potom áron, s tovább adják két, ha nem három annyiért. Azt tapasztaltam, hogy a háziipar­nak ez a nyereségvágy a megölő betűje. Ezért üdvözölheti termelő és fogyasztó őszinte öröm­mel az Erdélyi Kárpát Egyesületnek azt az ide­ális és praktikus tervét, hogy közéjük közvetítő­nek állván, természetesen teljesen önzetlenül munkálkodván, a népipar minden ágát virág­zásra juttassa. Érdekes ennek a tervnek a története. A nevezett egyesület Kolozsvárt, Mátyás király születési házában néprajzi múzeumot szervez ; összegyűjti mindazt, a mit a népiélek és nép­művészet eddig teremtett. Ez összegyűjtő akció­nak eredményeképen mesés kincs és gazdagság került napfényre. E cikkem szűk keretében fő­képen a női kézimunkákról óhajtok megemlé­kezni : régi száz meg száz esztendős himzések kerültek a gyűjtők fürkésző buzgalma folytán a múzeumba. Le sem Írhatom, mennyi érdekes minta van itt összehalmezva: varrottasok, irás után varrtak, (az előrajzoltakat hivják igy), ke­reszt és fonott-öltéssel hímzettek olyan páratla­nul gazdag változatosságban, hogy egy egész ipariskola találna benne mintának valót. De nem ezekről akarok tulajdonképen szó­lam. Azt akarom elmondani, hogyan érlelődött meg az egyesület kebelében a népipar fellendí­tését tervező eszme. A gyűjtők majd minden faluban akadtak régi varrottasokra. Szép szóra, de legfőképen arra a kecsegtető kilátásra, hogy a muzeum századokra megörök'ti nevüket, fel­emelték a láda tetejét s többnyire ajándékul adták a régiségeket. Arra a kérdezösködésre, hogy miért nem varrnak most is, azt felelték, hogy nem érdemes. Jobbára el is feledték már őseik munkáját, mert nincs tőkéjük a munka megkezdéséhez. Pedig rá lennénk utalva a házi iparra, hiszen alig tudnak megélni némely vi­déken. Vájjon azoknak a múlt idők réges ho­mályából előkerült mintáknak az alapján nem lehetne újra fényre varázsolni e házi iparcikket ? Meg vagyok róla győződve, hogy igen. Lelkes kitartás és első sorban a magyar hölgyek támo­gatása szükséges hozzá. S vájjon nem szívesen támogat-e minden magyar nő teljes áldozatkész­séggel olyan eszmét, mely, a mig egyrészről egész vidékek megélhetési forrását biztosítja, másrészről otthonának magyar stilü díszítéséről gondoskodik. A kalotaszegi varrottasokról szóltam, de mint már emlitém, nemcsak a kalotaszegi asz- szonyok varrnak. Gyönyörű, még tán a kalota­szeginél is szebbeket hímeznek Mogyoró vidé­kén. Láttam egy ágyfelhuzatot finom vászonból, melynek díszét gyönyörű lyukacsos mintájú szé­les betétek alkották. Páratlanul szép volt. Ugyan­csak Mogyoró vidékérül került ki egy kicsi pár­nahuzat; remek lyukacsos minta. Valami élénk szinü párnácskára huzva, könnyű batiszfodrokkal ellátva, gyönyörű dísze lehetne bármely háló­szobának. És ezt a párnácskát nem tudta eladni a készítője az egész városban és amikor mégis elvesztegette potom 1 forintért, azzal a kijelen­dag is, özvegy is lennél egyszerre. Birhatásodért egymást törnék a környék fiataljai. És ha végre letelne az a hosszú gyászév, hat a sok versenyző közül kiválasztanád magadnak azt, a kinek kézszoritása a leginkább megbizseregteti benned a vért és kárpótolnád magad azokért a pomádé szagu csókokért, melyeket az a szegény vén ember pazarolt rád fonnyadt ajkaival. így számítottál ugy-e ? Ez volt a terved ugy-e ? Magda, Magda — folytatta kérlelhetetlenül a kisbiró — magadat csalod meg, mikor azt hiszed, hogy azt a vén embert ámítod el. Nem úgy lesz ám az, mint a hogy te gondolod. A legfontosabbat, az öreg szerelmesek hibáját ki­hagytad a számításból. Hátha az a vén ember féltékeny lesz ? Hátha minden mozdulatodat, minden lépésedet őrizni fogja? Mi lesz akkor? Ugy-e akkor nem lehet lesz nyílt házat vinni? Nem lehet lesz színházba, bálokba járni. Otthon fogsz ülni min­dig. A családi tűzhely börtönné, az a vén em­ber pedig börtönőröddé fog átváltozni. És te leszel a rab, a valódi rabtól is nyomorultabb rab. Mert azt legalább éjszakára zárják el külön cellába, a hol zavartalanul vezekelhet bűnös lelke, de te örökösen együvé leszel zárva por­koláboddal. És kénytelen leszesz tűrni, hogy a férjek legszentebb jogával élve hozzád simuljon, öleljen, csókoljon a nélkül, hogy benned az iszonyaton kívül egyéb érzést költhetne fel. Azt mondod, hogy pár évig azt is érdemes tűrni a rád irt és a még rád maradó vagyon­ért ? Azt mondod, hogy pár év múlva még fiatal leszesz és majd kárpótolod magad a fonnyadt gsókokért ? téssel tért vissza a falujába, hogy soha effélével a szemét nem rontja. És igaza is van. Igen, de a szegény gyámoltalan asszony megállt egy-egy utcasarkon, szó nélkül, s persze az utczán el- sietőknek kisebb gondjuk is nagyobb annál, hogysem a kezében tartott portékáról kérdezős­ködjenek. Vájjon nem lesz-e a vevőre, eladóra sokkal előnyösebb, ha az E. K. E. vállalkozik a közvetósre: munka-anyaggal, mintákkal ellátja a dolgozókat, a kész munkákat tőlük méltányos árban átveszi s a venni szándékozóknak ugyan­csak méltányos árban rendelkezésükre bocsátja ; megrendeléseket elfogad és közvetít. Hogy mennyire áldásos lesz ez a terv, mutatja az, hogy ^amióta a vásárra varrottasokkal bejáró asszonyok hallottak erről, egymásután jönnek fel: „Haliánk, instállom, hogy az urak ezentúl megveszik a munkánkat. De jó lesz! Nem kell ezután az embereknek „idegenbe“ menni.“ Úgy látszik, ettől a házalástól irtóznak ; bizony nem is csekélység bizonytalan nyereség fejében el­hagyni hetekre az otthont, talán az apró gyer­mekeket is. Pedig messzire is elmennek : isme­rek egy asszonyt, a ki Fiúmét is megjárta, de erről úgy beszél a faluja, mint „nagyon világi személyiről. Jól tudom, hogy a vételtől is az riasztja vissza a legtöbbjét, hogy mire e varrottasok a kereskedésekbe jutnak, mesésen drágákká lesz­nek. Nos, az egyesület fáradhatatlau buzgalmá­nak jóvoltából ez a hátrány is elesik. De nemcsak a varrás az egyetlen iparág, melyet az erdélyi nép űz. A szőttesek mel­lett, melyeknek nem annyira esztétikai, mint praktikus értékük van, különösen a faragászati és edényipari cikkekről akarok pár szóval meg­emlékezni. A kalotaszegi férfiak nagyrésze farag; faragja a gyönyörűbbnél gyönyörű himes búto­rokat, melyek újabban Kolozsvár vidékén az úri házakban is elterjedtek. És méltán. Vln valami szokatlanul szép e bútorokon, melynek sötétbar­nára politúrozott alapján a fa természetes szí­nébe kifaragott, illetőleg bevésett minta szinte kidomborodik. „Himes“ bútornak hivják és csak­ugyan olyan, mint a hímzés. Az E. K. É. ké­szülőben lévő néprajzi múzeumának egyik szo­bája ilyen himes bútorokkal lesz berendezve: ágy, asztal, pohárszék, padok, láda, székek, egy különös alakú rácsos ajtajú fali szekrény és tá­lasok ; ebből áll a bútorzat, a himes faragás a legremekebb mintájú, mindehhez kalotaszegi füg­gönyök, ágy és asztalterítő; ugy-e bár érdemes lesz a megtekintésre ? Mig ezeket bámultam, egy igazi magyar úri ebédlő képe járt eszemben: himes asztal, körűié székek, a falak mentén egy-egy karospad, pohárszékek, az egyik sarokban az említettem rácsos ajtajú faliszekrény, egy másik sarokban egy hatszögletű himes asztalka apró székekkel, a kandalló mellett a himes láda is helyet fog­lalhat, mint fáskosár, a földön élénk mintájú székely-szőnyeg, a tálasokon vásárhelyi magyar stilü tányérok és kulacsok, s az egész szobának meleg otthonias színezetet adva, piros rózsás varrottas függönyök és térítők. — Azt hiszem, a valóság még szebb lenne e képnél és — hogy a dolog praktikus oldalát se téveszszük szem elől — 400—500 írtnál többe nem kerülnie Ezért egy minden izében magyar, minden ks részletéig érdekes és gyönyörű szobánk van. Ha ha ha! kacagott fel gúnyosan a féke vesztett lelkiismeret. Balga vagy Magda, balga! A vén szerelmesek olyanok, mint a hüllők. Szí­vósak és nem pusztithatók el könnyen. Lehet, hogy megperzselődik majd szerelmedtől, de el­égni nem fog. Lehet, hogy össze fog esni, köhögős, po- degrás, köszvényes lesz. Úgy fog kinézni mint egy kicsavart citrom, de meghalni nem fog. Ideges, szeszélyes, zsörtölődő és utálatosságig féltékeny lesz. Azt fogja kívánni, hogy örökö­sen ágya mellett légy és hol hideg, hol meleg borogatást rakj a kiélt tagjaira. Nem felesége, de ápolónője leszel. És a rettegés, hogy nem hagy rád semmit, ha nem ápolod hűségesen, oda fog kötni ágyához. Kénytelen leszesz szinleg hízelegni, kedveskedni neki, holott tested lelked gyűlölni fogja. És ha évek múlva mégis elköl­töznék ebből az árnyék világból, ha azt hiszed, hogy akkor végképp szabadultál tőle, nagyon csalódok A vén szerelmesek még a síron túl is féltékenyek. Mi lesz akkor, ha a végrendeletben ki fogja kötni, hogy vagyonát csak abban az esetben hagyja reád, ha 15 éven belül nem mégy férj­hez ? Mit csinálsz akkor ? Ugy-e akkar nem lehet lesz válogatni az udvarlók közt ? Kénytelen leszesz megelégedni azzal, a ki holmi ajándékokért, uzsonákért ideig- óráig eladja a szivét, hogy aztán pár hónap múlva átengedje a helyét másnak. Le fogsz sülyedni azokhoz a nőkhöz, a kik saját fogatu­kon járnak ugyan, de a gyalogosok nem álla­nak vele szóba. És ha 15 év múltán az éppen soron lévő szeretőd mégis feleségül venne, ak­kor érezned csak az átkát annak a vagyonnak, De a kinek egész berendezésre nem is telik, ne mulaszsza el, hogy egy-egy ilyen himes kis bútort be ne szerezzen. Készítenek olyat is, a melyen a fát természetes minőségben meghagy­ják, ezt aztán az ember maga tetszése szerint kifestheti az olcsó u. n. technikai festékkel és belakkozhatja. Olcsó és nagyon eredeti kará­csom ajándék pl. egy kis polc, kis asztalka, szék, falra való fatányér, tálca, stb. — A fa­tányér darabja 3 korona, asztal 6 szögletü esztergályozott lábakkal (milyen csinos dohányzó asztalka lenne) 10 kor,, szék 4 korona. Láttam nagyon csinos zongorapadot hím­zett bútorra kalotaszegi varrottassal kárpitoz- tatva, nagyon elegáns volt; láttam aztán egy kis fülke-berendezést ugyancsak ilyen bútorok­kal és varrottas függönyökkel- elragadóan bájos volt. S aztán — ami nagy előny — bármilyen, soha nem látott formát szívesen megkísértenek, sőt örvendenek, ha valami újat tanulhatnak. Csakugyan művészi intelligenciájú emberek ezek. Ösmerek egy kőrösfői faragót, aki új, meg új mintákat talál ki; mikor egy alkalommal megkérdeztem : honnan veszi a mintákat, önér­zetesen mutatott a homlokára : „Van itt instálom még elég.“ Ha annak az embernek elég munkája lenne, hogy abból egy kis tőkét gyűjtve megfelelő műhelyről, kellően kiszárított fáról stb. gondos­kodhatnék, még szebb és korrektebb munkát adna, mert Ízlését fejleszthetné, kézi ügyességét gyakorolhatná. A szobák díszítésének kiegészítőjéről, a marosvásárhelyi festett tányérokról, kancsókról, vázákról akarok még egy-két szót mondani. A leg­szebb, amit e nemben láttam, 6 falra vagy po­hárszék tetejére dísznek való tányér volt, mind különböző nagy stilizált virággal. Pl az egyiken egy a most annyira divatos írisz volt, a mási­kon tulipán, a harmadikon napraforgó, voltak köztük magyar stilü tulipánosak, hagymásak, stb.: drbja 60 fill ; falon bámulatosan szép ha­tású. Ugyancsak ilyen vázák, tálak mesésen olcsó áron. De, már szinte túlságosan is hosszúra nyúlt ez a pár sor, a melyben magyar hölgyek figyel­mét a még olyan kevésre méltatott szép iparunk egyes cikkeire fel akartam hívni. De a téma magával ragadott, hiszen kime­ríthetetlen. Lelkünket megilleti minden, a mi szép, bármiben nyilatkozzék is meg, s ha ez a szép egyszersmind a miénk’ a mi népünk mű­vészi tehetségének munkája, még közelebb áll szivünkhöz. — Még nagy, hatalmas nemzetek is féltő gonddal őriznek, dédelgető szeretettel ápolnak, lelkesedve magasztalnak mindent, ami speciálisan az övék, a miben a nemzeti karak­terük érvényesül. Annál inkább kell nekünk maroknyi Magyarországnak, nemzetiségek közé ékelve, idegenektől környékezve, teljes erőnket megfeszítve őrizni, ápolni és dédelgetni mindazt, a mi a specifikusan egyéni mivoltunk megnyi­latkozása. — Higyjék el hölgyeim, e munka nagy része a mienk, a magyar nőké, épen azért, mert mindenre kiterjedő, finom női lelket, egész szivet igónyel. — A mi vállainkra nehezedik tehát a feladat (oh, hiszen nem nehéz feladat), hogy a magyar házi-ipart legjobb tehetségünk szerint támogassuk, mert azzal fejlesztjük, azzal a mit annak a vén embernek a bőrén szereztél meg. Mi leszesz akkor ? Egy szerelmes vén asz- szony, a kit fiatal férje csak ki fog nevetni. Szeretőid elhagyhattak, de ő hozzád lesz kötve. Korhely lesz, lump lesz, szemed láttára fog sze­retőket tartani és ha féltékenykedni fogsz, a legjobb esetben kinevet. De az sincs kizárva, hogy a szemedbe fogja vágni, hogy vén vagy, rnt vagy, hogy szerelmed utálatos és hogy sze­retne tőled szabadulni. ; Magda, Magda — folytatta tovább a lelki­ismeret — még nem késő. Még van időd helyre hozni hibádat. Még visszaadhatod neki a gyű­rűt. Fiatal vagy, szép vagy. Még akadhat jobb szerencséd is. Égy darabig beszél majd rólad a világ, de aztán nyugtod lesz. Nem teszed ma­gad örökrg szerencsétlenné. Legyen erőd, legyen bátorságod, add vissza, vagy küldd vissza neki a gyűrűt... Ilyen nehéz gondolatokkal küzdött a leány, mikor kívülről kopogtatás hallatszott be. Majd a „szabad“ kiáltásra, kinyílt az ajtó és a vőle­génye lépett be rajta. Hatalmas szálas ember, öles termettel. Já­rásán meglátszott, hogy igyekezett mentői fiata­labbat mutatni, mely részben sikerült is neki. A figyelmesebb szemlélő azonban észrevehette, hogy a délceg járásban, a fiatalos mozdulatokban van valami, mesterkéltség, a mely, hozzávéve még a feketére viaszkolt őszülő bajuszt, mindjárt el­árulta a másodvirágzást. Aztán, hogy köszönt, leült a leány mellé. Kezét kezébe fogta és elkezdett neki sugdosni édes szavakat, lágyan, becézően, mint valami szerelmes diák, a ki teljesen átengedi magát a Folytatás ai X, mellékleten,

Next

/
Oldalképek
Tartalom