Zemplén, 1889. július-december (20. évfolyam, 27-50. szám)
1889-09-08 / 36. szám
tését a vásár után a közönségtől elvárom. Végül figyelmébe ajánlom a közönségnek azon körülményt, miszerint a vásárló bizottság teljes kort még el nem ért, de három évet már betöltött kiváló minőségű és nemes származású csikókat is fog vásárolni, amint ez a hirdetményekben szintén közhírré van téve. Figyelmeztetni kérem azonban a tenyésztő közönséget, hogy mig egyfelől teljes korú lovai közül a selejtesebb minőségűek elővezetésétől tartózkodjék, addig a csikók közül még a közepes minőségűeket se vezesse a bizottság elé, hanem csakis azon kitünőbbeket, melyeknek szabályos alkotása mellett nemesebb származása bebizonyítható. Midőn felhívom, hogy úgy közgazdasági, valamint honvédelmi érdekeinket a legközelebbről érintő eme művelet szabatos keresztülvitelét minden rendelkezésére álló hatósági befolyásával és segédkezésével támogassa, egyúttal tudatom, hogy a vármegye területén a lóavatást teljesítő katonai bizottság elnöke ÍCovách ezredes ur lesz, ami különben a hirdetményeken is jelezve van. Budapesten, 1889. augusztus hó 22-én. A miniszter megbízásából Kozma s. k. Károly-Laj os főherceg. Hazafias örömünnepet ült ma egy hete Zemplénvármegye, mikor székvárosában, S.-a.-Ujhelyben, a királynak legidősebb test- véröcscsét, az ez időszerint való trónörököst, Károly-Lajos császári és királyi őfenségét, színről színre láthatta, megösmerhette, hozsannákkal köszönthette. Negyvenhárom milliónyi nép szemében a koronás fö mellett legjobban kiemelkedő, a népeit szerető király szivéhez legközelebb álló személyiség, két korona örököse : Károly-Lajos őfensége az országos vöröskereszt egyesületnek védő-helyettesi minőségében, csak Ivánka Imre országos egyesületi igazgatótól és Pejacsevics László gf. föhad- segédtől kisérve, f. hó i-én tisztelte meg és tüntette ki vármegyénk székvárosát vár- va-várt látogatásával. Jövetelének hire örömmel tölté el a vármegyének nagyját, apraját. Ujhelyben való pár órai tartózkodása magas fokra szította minden honpolgár szivében a lelkesedés lángját. Utazása a vármegye véghosszában kedves alkalom volt a diadal és hódolatnak fenséges megnyilatkozására. Nem múló külsőségekben keressük a látogatás és fogadásnak maradandó emlékeit. Dusabb pompával, szemkápráztatóbb fénynyel fogadhatták királyi őfenségét magyarországi kőrútjában; de őszintébb, igazabb, melegebb lelkesedéssel nem ünnepelhették sehol sem, mint tették nálunk való tartózkodásakor. Az országos vörös-kereszt egyesület hivatását, báborus időkben a vidéki fiókegyesületeknek nemes emberbaráti küldetékölcsönt. A spanyolok, kik az olajban és szurokban főzést oly tökélyre vitték, Harlem ostrománál igen közel jutottak érintkezésbe ezen veszedelmes védeszközzel. Bármily rövid idő állott rendelkezésemre, Leyden megtekintését nem akartam elmulasztani. Igaz ugyan, hogy minden holland város magán viseli az iker hasonlatosságot a többi városokkal, s egy-két pazarabb kivitelű építménytől eltekintve, a sablonszerű háztömegektől megelőzőleg is fogalmat nyerhetünk. Mindezek dacára nem hagyhattam érintetlen Hollandia legrégibb városát. Leyden ha nem is kivétel azon szabály alól, mégis oly látni való, melyre a fáradság nem veszett kárba. Egyeteme nélkül Leyden helyét elpusztult várfalak jeleznék. A nagyszámú hallgatók forgalmat, sőt élénséget adnak a városnak. A régi egyetem, mely hírre nézve első volt Európában, melynek oly erői voltak mint Hugó Grotius, Descartes, Boerhave, ma a kulturális viszonyok folytán vesztett nagy híréből, anélkül azonban, hogy hallgatóinak száma, vagy internationalis jellege változott volna. Mai napig is évente nehány magyar látogatja meg és élvezi az itt alapított magyar ösztöndíjakat. Hogy igen sokan keresték fel hajdan hazánkból az egyetemet, bizonyítja egyik magyar jezsuita iró polemizáló munkája, melyben felsóhajt: »sokan mennek ki Leydába, és ugyan mit hoznak haza ? Eszet ugyan nem, mondja az elkeseredett iró, de igenis hollandus leányzókat feleségül.« Sajátszerü tüneménynek lettem szemlélője a csatornákon leereszkedett nagy köd folytán. A szét- foszlott köd, kis foltokban ott úszott a vizen, csalódásig hasonlítva egy gőzölgő víztömeghez, s mintha a fehér párák a vizmélyéből nyerték volna eredetűket, úgy tapadt oda a felfelé oszló fehér lepel a csendes habokhoz. sét ma már tisztán látja mindenki. Az irgalmasság testi cselekedetei közül a csaták sebesültjeinek leggondosabb ápolása jutott osztályrészül a vörös-kereszt egyesületek számára. Elevenítő és éltető szellemük: az emberszeretet. Nemzeteknek egymást gyűlölő átkával szembeállítják az általános emberszeretet áldását, a rombolás démonával a fentartás angyalát. Nemes érzésben rokon lelkek szövetkezése, az emberszere- tetben való egygyéforradása ez a vörös- kereszt egyesület. Nálunk, nem hiva, nem küldve, hanem benső isteni sugallattól indíttatva, gondviselője maga a népeitől imá- dásig szeretett királyné, helyettese Károly- Lajos főherceg, ki az emberszeretö békességnek apostoli kőrútjában látogatott el vármegyénk területére. Károly-Lajos főherceg mindig kiválóan meleg érdeklődéssel viseltetett Magyarország iránt. Már a kiegyezés előtt, írja egyik méltatója, azokhoz csatlakozott, kik arra utaltak, hogy az uralkodó a kibékített és megelégedett Magyarországban fogja legbiztosabb támaszát találni. Királynénk kivá- lólag kedveli e föherceg-sogorát, kivel e tekintetben is rokonszenvezett. A magyarnyelv tanulását már előrehaladott korában kezdette meg fiaival együtt és a kiejtést nem tekintve, szép előmenetelt árul el a nyelv tudásában. Szigorúan követelte, hogy gyermekei is tanulják meg a magyar nyelvet. Mint a békés haladásnak meleg keblű barátja mindenkor a béke fentartásán buz- gólkodott, de anélkül, hogy a monarhia érdekeinek, vagy méltóságának csak legparányibb részét kívánta volna feláldozni. Csakis e szempontból igyekezett mindig, az orosz udvarral lehetőleg fentartani a jó viszonyt, sokszor veszedelmes időkben és kényes kérdésekben közbenjáró szerepre is vállalkozván s mindig kielégítő eredménynyel járván el. A vörös-kereszt egyesületnek számos magyar fiókját ismételve kitüntette már látogatásával. Kőrútjában meggyőződést szerez arról, vájjon háború esetére, mitől isten óvja meg a hazát, megtétettek-é a kellő előzetes intézkedések, miket a sebesültek ápolása igényel. E látogatásai alkalmával nem múló ragaszkodást ébreszt az emberekben leereszkedő nyájasságával, a feszességtől idegen s bizalomra törekvő érintkezésével, különösen pedig a mi legdrágább kincsünknek, édes honi nyelvünknek, ragyogtatásá- val. Valóban erős akarat, sok jó szándék és meleg szimpátia kivántatott ahhoz, hogy A város kellő közepén áll a régi város legrégibb építménye, a vár, jelenleg csak megújított vastag körfal. Építőjének Hengistnek több fárad ságába kerülhetett e mesterségesnek látszó dombot összehordani, mint a kis váracsot felépíteni, honnan a kilátás különben elég korlátolt, s nem nyújt egyebet mint bepillantást a körülfekvő szűk udvarokra s áttekintést a szélkakasos piros háztetőkre. Tanácsosnak tartottam a köd elől kereket - oldani, s köd előttem, köd utánam, átsiettem a szomszéd fővárosba, Haagába. A beállott éj dacára, gázfénynél is meggyőződhettem, hogy úti programmomban kellemes változás történt. Az antik jellegű városok után modern, világváros közepében éreztem magam. Vendéglőmhöz közel egyik vizi sikátoron szemembe ötlött két különös jármű. Közelebbi megtekintés után tudtam meg, hogy ez ország specialitásaival, az úszó vendéglőkkel van dolgom. Két lapos bárka (itt trekschuiten a neve) vesztegelt a part mentén fényesen kivilágítva, a szellős fedélzeten s a kabinokban felteritett asztalok körül ülő tisztes polgárok és sürgő pincérek semmi kétséget sem hagytak hátra, hogy itt nehány stuiverért bárki szívesen látott vendég. Theát kértem, nagy csodálkozásomra a pincér ezzel szolgálni nem tudott, hanem ajánlotta a bonteikeszeket, melyeknek kizárólagos fabrikája ez úszó restaurátió. Kérésemre elvezetett e sohasem hallott eledel készítési helyére, a hajó orrába. Nagy vas- tűzhely felől, mint kaini áldozat gomolygott a kőszén és égett tészta szaga, elborítva a hajó utolsó zegezugjait. Közelebbről véve szemügyre e valódi boszorkánykonyhát, kisütöttem, hogy a rejtélyes eledel közeli rokona a mi cseh pimaszunknak, s a készítés inkább csak a mértékben különbözik ; ugyanis itt egyszerre száz kétszáz ily alakú tészta készül. Elkészíttettem magamnak egy adag őfensége birtokába jusson a varázseszköznek, a magyar szónak és a módnak, a magyaros társalgásnak, hogy necsak közel tudjon jutni a nemzet szivéhez, hanem azt hü ragaszkodással maga irántié is kötelezze. Honfiúi szívből, alattvalói hü ragaszkodással kívánjuk, hogy a magyarok istene Károly-Lajos főherceg császári és kir. őfenségét, a felséges uralkodóház díszére és javára, édes magyar hazánk gyönyörűségére, az ügynek, melyet teljes odaadással szolgál, fényes diadalára sokáig tartsa és éltesse! Vármegyei ügyek. Vármegyénk közig, bizottsága folyó hó 9-én ülést tart. Ezt követőleg főispán Öméltóságának előlülése mellett tanácskozni fog az ínséges ügyek elintézésére kirendelt középponti bizottság is. Katonák beszállásolása. Tervben volt — mint annak idején meg is irtuk — a Liszkán és Sárospatakon tanyázó egy-egy század huszárságnak más helyre leendő elszállásolása. Amennyiben azonban huzamosabb elszállásolásra a’kalmas község nem találtatott, a homonnai Spiegel-féle laktanya a hadtest-parancsnokság által támasztott nehézségek miatt pedig át nem vétethetett: a honvédelmi miniszter intézkedése következtén a két század huszár elszállásolásának terhe bizonytalan ideig Sárospatak és Liszka községeké marad. Regále-ügy. A pénzügyigazgatóság a regále- kártalanitási egyezségi tárgyalásokat a varannai adóhivatal kerületébe tartozó községeket illetőleg a folyó hó 11-ére tűzte ki. Hírek a nagyvilágból. Németországból érkezett hírek szerint a birodalmi hadsereget újjá szervezik. A hadügymi- nisterium már hozzá is fogott az uj védelmi törvény előmunkálataihoz. Ha a hir valónak bizonyul: az mindenesetre békés viszonyok mellett szól ; mert nem képzelhető, hogy a német hadügyi kormányzat háború előestéjén változtasson a hadseregnek régi, kipróbált szervezetén. Fránciaországban f. hó 22-én megy végbe az általános szavazás s a nemzet többsége dönteni fog a kérdés fölött: megmaradjon-e újabb hét évre az immár húsz éves köztársasági kormányforma, vagy helyreállitassék a királyság. A pártok komoly és elkeseredett harcra készülnek. A kolera Bagdadban (Kis Ázsia) kezd elhatalmasodni. A török kormány orvosokat küdött a veszedelem színhelyére. Hírek az országból. Őfelsége a király Ferenc-Ferdinánd főherceg kíséretében Galicziába utazott az ottani katonai nagy hadgyakorlat megszemlélése végett. bonteikeszt, mielőtt azonban protestálhattam volna, egy tésztacsepegtető Hébe leöntötte tányérom tartalmát különös peszmeggel, mely a jónak mondható eledelt élvezhetetlenné tette. Ez éjszakán álmaimban a korai árpaser és a leöntött bontelke- szék, nyugtalanító tényezők gyanánt szerepeltek. A királyi lak egyszerűségében, hasonlatot találtam a bécsi burg kinézésével, s az előbbi előnyét az utóbbi lelett talán csak a vijver vagy halastó biztosítja , mely falazott partja, s kis hattyúszigetei által kellemes változást nyújt a nézőnek a város közepén. Itt akadtam a világ legtolakodóbb vezetőire. Mint a piócák ragadtak hozzám s nem tágítottak addig, mig békés esernyőmet buzogány módjára boldogabb végénél meg nem markoltam. A városban fekvő királyi lak jelenleg csak ritkán lesz használva, helyiségeibe a ministeriu- mok és muzeomok költözködtek be. A tulajdon- képeni rezidencia, a páratlan fekvésű t’ finis in t' bosch (ház az erdőben), körülbelól fél órányira esik a városon kívül. A terjedelmes park százados hársfa soraival és tavaival koronáját képezik a holland kertészetnek. Hogy azonban a veresre mázolt királyi kastély a regényes hely ensemble- jét emelné, azt nem állítom. A haagai muzeum képtárába, mint német-alföld második műintézetébe nem felejtettem ellátogatni. A séta jutalma a festészet három gyöngye volt. Elsőnek értem Potter bikáját, naely festménynek értékét és becsét jellemezze az, hogy a Louvreban, Rafael és Titian művei közé került mint egyenrangú társ. Ha Rafaelnek sikerült negyvennégyszer, a katholikus vallás fenkölt alakját, az isteni szüzet a vásznán emberivé, szemlélhetővé tenni; s ha ugyancsak sikerült a velenczei hires mesternek az emberek és félistenek szerelmét remek vásznán Folytatás a mellékleten