Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. július (2. évfolyam, 147-172. szám)
1939-07-09 / 154. szám
Jßeml a regiÍmráí&kkőz ctt'la: DCődúlámji (Jattól Híadd szóljak ennek a lapnak vendégszerető hasábjain Hozzátok, felvidéki Barátaim. Mostanában egyre sűrűbben gondolok Rátok, egyre gyakrabban jutnak «szembe a távoli napok, melyeket együtt töltöttem Veletek Pozsonyban és Érsek- újvárott, amikor Ti még kisebbségi magyarok voltatok. Emlékezgetek a hosszú hajóutakra, a pozsonyi kikötő aranybetűs házaira, zölden bólogató békés fasoraira, szemközt, a túloldalod, Ligetfalu ligeteire s a város csendes, tiszta, meredek utcáira, magyarnótás kávéházaira. De legfőképpen azokra a végtelen baráti beszélgetésekre és izzó vitákra, amelyeket hajnalig folytattunk egy kávéház elhagyott terraszán, vagy a Holdvilág kék sugárzásálban álom- barnertilt tereken. j Mintha álomba merült volna mindez. Egyszer Érsekújvárra mentünk s a Nyitra. füzes partján kikötve csónakunkat, a fűbe keveredve tanakodtunk a magyarság sorsán. Forró nyári nap volt, levél sem rezzent, a rétek fölött édes szénaillat hömpölygőit, a csillogó vízben gyermekek lubickoltak s egyikőtük szenvedélyesen gesztikulálva korholt engem, mért nem állunk mi, itthoni írók a sarkunkra, mért nem hirdetünk radikálisabb követelményeket földreform, népnevelés, tőke és munka, kultúmépítés dolgában, hiszen ha az anyaország szociális elrendeződése végre- valahára megtörténnék, a körülöttünk tengődő, marakodó, gyűlölködő, önpusztító népek, mint vasreszelék a mágneshez, szükségképpen hozzánk tapadnának. Ez még a régi jó, dicsőséges bethlenistváni korszakban történt, a konszolidáció korában, a Speyer-kölcsönök, a lillafüredi építkezések, a Bethlen-udvar országras2óló remeklése idején, s Ti nem értettétek meg, miért viszolyog a mi hátunk, íróké, attól a veszedelemtől, hogy a Markó-utcába kerülünk, ha túlságosan feszegetjük a kis- birtok-nagybirtok-földhélküliség probléP- máit. Gyávának neveztetek minket s nem hittétek-, hogy itt bizony bolseviki volt mimten, akár tősgyökers magyar író is, aki hozzá mert nyúlni a nagybirtok, a .nagytőke, a parasztság és munkásság sorsdöntő kérdéseihez, s voltak szavak, amiket leírni sem volt szabad. Különös világ volt az és Ti nem értettétek. A színházakban Szomory Dezső, Lakatos, Fodor László, Meller Rózsi, s más hasonszőrű diadalma ragyogott, a körutakon, zöld vendéglőben az „Oly jól csúszik ez a banánhéj“ ritmusai zengtek, a kávéházi asztalok körül pápaszemes „szocialisták” folytattak végeláthatatlan analíziseket s fasisztának, reakciósnak, hülyének nevezték azokat, akik ki merték mondani, hogy elvégre magyarok volnánk, a sajtóban dühöngött a gazdasági prosperitás görögtüze, a zsidók füzetjegyet váltottak Berlinbe s a hét egyik felét ott töltötték ottani érdekeltségeik rendbentartására, ottani lapjaik, fordításaik, társulataik és szeretőik ápolására, a másik felét „nyugateurópai“ gőggel itthon. Csodákat beszéltek a német kultúra nagyságáról, Alfred Kerr szellemességéről, a Bárdos Artúrral vetekedő Reinhardt lángelméjéről, a meztelen lokálok ínyencségéről, s rajongtak azért az „elemi igazságért”, hogy Ausztriának a birodalomhoz kell csatlakoznia. Könyvesboltjaink döntötték a „német” írók tömegét. Vagón- szám áradtak a német folyóiratok. S minket néhányunkat, akik már akkor a Van- dervogelek magyarországi tevékenységéről ejtettünk néhány szerény szót s viszolyog- tunk ettől a német guvernánt-pénzernber- szociológus-író s egyéb áradattól, bunda- szagú, kultúrálatlan vidékieknek, holmi paraszti magyaroknak, más szóval: tökfil- kóknak neveztek s ignotusi, meg ignotus- páli magaslatról néztek le. S a másik oldalon? Igen, a másik oldalon egyre mél- tóságosabb ragyogással emelkedett a zenitre Herczeg Ferenc asszimilált magyarsága, Rákosi Jenő csődbe nem kerülhető, makacsul a „harmincmillió magyar” szoboralapzatán álló liberalizmusa, a Petőfi Társaságban megismétlődtek Pékár Gyula dörgedelmei a „magyar irodalom kettészakadásáról” é3 Móricz Zsigmond „hazaáruló” műveiről, új győzelemre indult az Uj Idők' óvatosan nemzetiszínű, •— csak annyira, hogy az utódállamokból ki ne tiltsák! •— dilettantizmusa. Az ifjúság pedig, az egyetemi ifjúság, rohanva támogatta a hősi pózban tetszelgő politikusok egész sorát a hatalomba, tudomásul sem vette a magyar szellem igazi képviselőit s tűrte, hogy Klebelsberg Kunó, a kultúrfölényes kultuszminiszter, olyan szelekciót érvényesítsen a közoktatásban, amely az egyre jobban elterpeszkedő bürokraták osztályérdekeit a legmesszebbmenően megvédelmezte, de a paraszti, munkás és zsellérgyermekek számára bezárta a felfelé- emelkedés lépcsőit. Ha most, hogy nem választ el bennünket egymástól országhatár, visszatekintek azokra az időkre, ismét elfogja torkomat a keserűség, mint akkor, a Nyitra partján, amikor gyávasággal vádoltok bennünket. Mert tudtam, többet nem tehetünk, mint amit tettünk s rettenetes elesettségünkben és földhözragadt nyomorunkban olyan magunkra hagyottan ténferegtünk, mintha sivatagban lettünk volna. Amikor este egyik barátunknál letelepedtünk, én fáradtan, sajgó fejjel ledőltem az egyik szobában a díványon, hogy vacsoráig szundítsak egyet. A dívány forgott velem, fejem sajgott, egész testem bizser- gett. A nyitott ablakon lombok bólogattak be hozzám, csend volt s jó nyári illat és békesség. Kint, a messze vasúti pályákon Cs. S. D. felírású vasúti kocsik gördültek, az utcákon cseh rendőr ácsorgott, s fel, egészen Bohuminig, el a Tiszáig, meg a szudétavidéki Asch városáig, egy erősnek látszó, eleven, lüktető idegen birodalom idegei vették-liozták az élet áramait. 8 egyszerre különös hangokat hallottam. Halk, igen halk, zümmögő dalt. Magyar népdalt. Még álmodtam, de már ébren is voltam. Réten, réten, hej, a gombaszögi réten, elvesztettem a zsebbevaló késem, késem után a karikagyűrűmet, azt sajnálom, nem a régi szeretőmet... Lasan kinyitottam a szememet s Titeket láttalak, Barátaim, a dívány körül, ott álltatok s halkan daloltátok ezt a dalt, a felvidéki cserkészek gombaszögi táborozásának dalát. És emlékezzetek, kicsordultak a könnyeim. Most már el lehet mondani, megvan hozzá a kellő időbeli távolság, hogy elmondjuk: ebben a gombaszögi táborban s ebben a dalban reménykedtünk valameny- nyien. Vacsora közben s azután is még késő éjszakáig arról beszélgettünk, hogy a gombaszögi cserkésztáborban megszületett a népi megújhodás magva. Igen, így volt. Ti kezdtetek a „falukutatást”, Ti szerveztétek meg olyan bámulatos önzetlen munkával s együttműködéssel, amilyenre idehaza, sajnos, nem volt s nem is lőhetett példa, Ti jártátok a legeldugottabb falvakat, éltetek a parasztok között, kérdőíveket töltöttétek ki és dolgoztatok fül, előadásokat tartottatok, népdalt, melódiát, néprajzi anyagot vizsgáltatok és gyűjtöttetek, gondotok volt a búzaárakra csakúgy, mint a tüdővészre, a kézimunkára és faragott kapubálványra csakúgy, mint a falusi könyvtárak állapotára... A cserkészmozgalomba bevittétek a népdalt, ifjúsági kongresszusokat rendeztetek, hirdettétek a népi magyar irodalom klasszikusainak nemzetteremtő hatalmát, megértettétek Ady Endrét. Szövetkezeti mozgalmat folytattatok. Ott voltatok mmdenhoi, ahol a magyar parasztért tenni lehetett és kellett valamit. Ti lelkes, vidám, egészséges, hívő magyar fiúk, többnyire paraszti, zsellért sorból származottak, akiket a cseh közoktatás ingyen is, sőt ösztöndíjjal is felvitt a középosztályba, hogy államhű „humanisták”, cseh lelkű „demokraták” s ne magyar demokraták és magyarhű humanisták legyetek. Voltatok Pozsonyban, Érsekújvárott, Prágában és Brünnben, Rólatok írta Móricz Zsigmond azt a cikket, amelyben magyarabb magyaroknak, látóbbaknak, áldozatkészebbeknek nevezett Benneteket az itthoniaknál, érettetek kiáltották ki őt ismét hazaárulónak, nem- zetgyalázónak, hurcolták meg az egész ország bethlenistváni megyei közgyűlésein. Pedig ő csak megértette; amit a gombaszögi népdal mondott. Kettészakadt irodalom ? Kettészakadt magyar társadalom? Dehogy volt itt kettészakadva akár az egyik, akár a másik! Volt egy irodalom, — s van, ma már le- tiporhatatlan van, — amely magyar volt s ezt nem értette, sőt üldözte az elmagyar- talanitott közönség és közvélemény. S volt, — ma már egyre inkább csak volt — egy másik, amely uralkodott, diktált és ítélt s nem volt magyar. Idetartozott Herczegtől, Pékártól Fodor Lászlóig a legfurcsább színárnyalatban a hivatalos és nem hivatalos, de uralkodó „irodalom”. Volt egy néma, elsikkadt magyar politika s egy másik, amely domború mellel hirdette a pénzügyi összeomlás előestéjén, hogy „túljutottunk a hegy gerincén, kitárul előttünk a boldog, dicsőséges jövő, most már lefelé haladunk, a virághímes völgy felé“, ennek csúfos kitakarödását láttuk a disz- szidensek bukásakor, a választási gőzhengerből alkotmányos fuvolává alakult Sztranyavszky, a zokogó nyiltleveleket ír- dogáló, magáramaradt Bethlen s más lehullottak elnémulásakor. És ime, a kis gombaszögi tábor egyre hatalmasabb táborrá nő, a Ti falukutató útjaitokon már felkészült csoport jár, s mi, akkoriban még gyáváknak nevezett írók, íme, szívósan, gyakran a falat kenyérről is lemondva, de mégis meggyúrtuk a magyar lelkeket. Még egy-két esztendő s lesz magyar közvélemény is, ami 1848 óta nem volt __ A Ti földetek azonban ma is kérdőjelként mered azok elé, akik a lelkeken ugyan nem uralkodnak már, de a politikai polcokon még igen. Vájjon hogy dolgoztok tovább a felvidéki népi szellem érdekében? Hogy viszitek tovább a szövetkezeti gondolatot, például, a mi mammut-hangyánk- kal szemben? Hogy járjátok a falvakat? Besoroztak Benneteket óraadó tanároknak, kisegítő tanároknak, vagy be sem soroztak semminek. Aki megházasodott közületek, kicsiny otthonába beköltöztek a legfeketébb kenyérgondok. Akinek szerelmes mátkája van, lemond a családi életről. S ott vannak a sovány és igazságtalan cseh földreform magyar földhözjutta- tottjai. Hányszor átkozták itthon a cseheket, hogy csak ennyi s ennyi százalék <£ter BÜTOR SOK TATOHttílSEGE áthely« ERZSÉBET-KÖIÍCT 28. SZ. ARA Telefon 13^-452 magyarnak juttattak földet. vájjon most már örökre az övék marad-é, amit mégis megkaptak? S kapnak-e azok is, akikért úgy lázadoztak a magyarkodók húsz éven át, a zsellérek, napszámosok, a rongyosok? Kapnak-e itt is, a régi területen? A Felvidék nem lehet tovább corpus separatum, — halljuk szinte naponként. Valóban nem, de ime, nem is az. Csak a politikusok s főkép a nagybirtokosok szemében az. A magyar magyarság, a magyar szellem nem tudja annak. Mert lám, Barátaim, a Ti problémáitok ma is azonosak a miéinkkel, a mi fájdalmaink a felvidéki fájdalmakkal... Földkérdés... Iskola- rendszer ... Szövetkezet... Munka és munkabér ... Népkultúra ... Vájjon másként értelmezitek Ti ezeket a szavakat, mint mi! Nem állótok külön, aminthogy akkor sem állottatok, amikor egy országhatár választott el bennünket egymástól. A dal most is úgy zümmög a fülünkben s ugyanazt mondja, a dal, a magyar nép dala. A gombaszögi tábor dala. El ne felejtsétek! Japán csap elfoghatták mongolok sabb katonai bázisát Tovább taPt a szigorú tiencini btokád HssingMng, július 8. A Döméi Iroda jelenti : Mint a kvantungi hadsereg közli, a japán-mandzsu csapatok Nomonhantól északra elfoglalták a Balshagal magaslatot, amely a Noro dombbal a szovjet-mongol csapatok legfontosabb katonai bázisa volt. A japán csapatok miután szombaton délelőtt kiverték az ellenséget balshagali állásaiból, azonnal üldözőbe vették a Khala folyó mentén visszavonuló ellenséges erőket. 71 távoiketeti tengeri haderők Párizs, július 8. A Petit Párisién közli a távolkeleti tengeri haderők táblázatát: Anglia 120 ezer, Hollandia 50 ezer, Franciaország 40 ezer, Szovjetoroszország 30 ezer tonnatartalmú tengeri haderővel rendelkezik ; az Egyesült Államok csendesóceáni tengeri hadereje pedig egymillió tonnatartalmú. A felsorolt államok a Távolkeleten tehát 1 millió 240 ezer tonnatartalmú tengeri haderőt tartanak készenlétben a távolkeleti vizeken. Ezzel szemben Japán tengeri hadereje 860 ezer tonnatartalmű. Ttngoietlenes Tüntetés Tokióban Tokió, július 8. Az angolellenes szervezetek pénteken tüntetést rendeztek a Hősök emlékműve előtt, majd zárt menetben az angol nagykövetség elé vonultak. Craigie nagykövetnek határozatot nyújtottak át, amelyben kijelentik, hogy Anglia japánellenes magatartása a japán-kínai viszályban veszélyezteti a Távolkelet békéjét. Az egész nép támogatja a kormánynak és a hadseregnek az angol kínai politika gyökeres megváltoztatására irányuló követelését. Förmosán Szintén angolellenes tüntetést rendeztek, amelyen mintegy 30.000 ember vett részt. Itt ugyancsak jegyzéket nyújtottak át az angol konzulnak. Nehézségek az angol- lap (in tárgyalások körül Párizs, július 8. Francia diplomáciai körök rendkívül élénk figyelemmel kísérik a távolkeleti helyzet fejleményeit. A tokiói angol-japán tárgyalások nagyon nehézkesen indulnak. A Párizsba érkezett hírek szerint a japán hatóságok ki akarják terjeszteni a megbeszélések kereteit valamennyi kínai külföldi engedményes terület kérdésére és az ezzel kapcsolatban felmerülő pénzügyi és gazdasági kérdésekre is. Ha a japánoknak ez a szándéka megfelel a valóságnak, akkor bizonyára Franciaország és az Egyesült Államok kormánya is belekapcsolódik a tárgyalásokba, mert a két ország kormánya nem engedheti meg, hogy érdekeikkel ellentétes precedens jöjjön létre. A tiencini engedményes területek zárlata továbbra is szigorú jellegű. Mégis a! francia engedményes terület élelmiszer- ellátása kielégítő. M japán külügyminiszter• határozott- hangú nyilatkozata Milánó, július 8. A Corriere della Serre közli tokiói tudósítójának Arita japán; külügyminiszterrel folytatott beszélgetését* A tudósítás szerint a japán külügyminisz- ter a következőket jelentette ki: —* Japán el van tökélve, hogy új ren- det épít fel a távolkeleten és minden esz* közzel szembeszáll harmadik hatalmak ak- cióival, amelyek úgy vélik, hogy útjába! állhatnak az új Ázsia felépítésének. A távolkeleten mindaddig nem lehet megszilárdulást és jólétet teremteni, amig Kína félig-meddig gyarmati életet folytat és amíg ezt az állapotot bitonyös nyugati hatalmak fenn akarják tartani. A tienci vesztegzár megszüntetése kizárólag a helyzet alakulásától függ. Japán nemcsak hogy tiszteli Kína szuverénitá- sát, hanem komoly megfontolás tárgyává teszi azt, hogy megszüntebUKínábath a te» rületenkívüligéget. Jt _ JwnÁ jjr ......... Praaa-alkatrészek kifaríJáíroycladásiXelye: KluRi'r és Wirkmann. BfiéSt, VI., Jókfci-utüfcü Tel.: 118-860, 310-935.