Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. május (2. évfolyam, 99-122. szám)
1939-05-07 / 104. szám
1939 MÁJUS 7, VASÄRNAP TEianMfci J^űV^RHIRBAE • • KÖNYV —KULTÚRA Vereckét magyarázzuk az idegennek... A% íuekéíí I mozgalmába most már teljesen bekapcsolódott a hazatért magyar részek ifjiísága is. Nemrég tartotta nagysikerű hangversenyét a budapesti rádióban a mi büszkén dédelgetett rimaszombati Kodály-kórusunk, amely a húszéves kisebbségi korszak alatt elsőnek szakított a régi, idegen szellemű iskolai énektanítással és bátran nyomába lépett az anyaországi úttörőknek, örvendetes, igazi nemzeti ünnep volt számunkra, midőn Blaha Lujza városában, a kedves Bátyiban éppen a nehéz rabság idején először csendültek fel az ősi igézetű magyar népdalok, az igaziak, amelyeket Bartók Béla és Kodály Zoltán mentettek meg, a mai magyaroknak lelki tisztulására és a jövendő fehéreinek magyarabb életépítésére. A Felvidék éppúgy büszke lehet a rimaszombati gimnázium Lackner László tanárára, mint az anyaországiak Borús Edére, aki tizenkét évvel ezelőtt elsőnek állt ki a nyilvánosság elé a budapesti Wes- selényi-utcai polgáristák élén Kodály- és Bartók-kórusokat énekelni. Az Éneklő Ifjúság-mozgalom azóta megnyerte a csatát az idegen szellemű konzervatívokkal szemben, komoly hagyománnyá vált intézmény, amely úgyszólván minden középiskolában teljesíti a maga fontos nevelői hivatását. Végig kell áradnia ennek a gyönyörű magyar mozgalomnak most már az egész Felvidéken, alakuljanak meg minden visz- szatért magyar iskolában a Kodály-kóru- sok, hogy a felszabadult boldog ifjú nemzedék is tevélceny részese legyen az ország- gos Éneklő-Ifjúság-mozgalomnak, örömmel adunk hírt a komáromi Szent Bene- dek-rendi gimnázium ének- és zenekarának budapesti szerepléséről is, a pár nappal ezelőtt lezajlott középiskolai ifjúság dalosünnepén, valamint a három felvidéki énekkar-együttes fővárosi bemutatkozásáról: a Rimaszombati Magyar Dalegylet férfikara (karnagya id. Halász József), a lévai Dalárda vegyeskara (karnagya Heck- mann István) és a Komáromi Dalegyesület férfikara (karnagya Schmidt Viktor). Bemutatkozásukat meleg szeretettel fogadta a magyar főváros közönsége és meggyőződött arról, hogy a felvidékiek nemcsak hogy nem felejtettek el magyarul dalolni a sorvasztó húsz esztendő alatt, hanem az utóbbi években — szakítva a szokványosán idegen stílussal — már ők is bekapcsolódtak az új magyar ének-zene-kul- túrába, amelyet ezekután nagyobb mértékben kell majd továbbfejleszteniük. A dekrntU KátUus ebben az évben ünnepli fennállásának négyszázados jubileumát. Az ősi debreceni református kollégium énekkara, az országoshírű Kántus ma már elvitathatatlan szellemi tényezője nemzeti életünknek, tehát vallásfelekezeteken felülemelkedő történelmi intézmény, amelynek jubileumát most az egész magyarság őszinte emlékezéssel és hálával ü nnepli. A Kollégium európai műveltségű tanára, a nagy Ma- róti György alapította a Kántust az 1739. évi szörnyű pestisjárvány idején, amikor még az istentiszteleteket sem a templomokban hanem az utcán tartották. Maróthi György ránevelte a debreceni kollégium ifjúságát a négyszólamú összhangzatos éneklésre. A veszedelem elmúltával állandósult az énekkar, a diákok örömest tanulták a „vocalis musicá”-t és a Kántus tagjai büszkén nevezték magukat „vocalis musicus”-oknak. A magyarországi énekoktatás terén elévülhetetlen érdemei vannak a Kántusnak. A Maradandóság Városának polgárai kezdetben nem szívesen hallgatták a diákok négyszólamú éneklését, a városi tanács figyelmeztette is a Kollégium rektorát, hogy a diákok a kottából való éneklésükkel ne botránkoztassák a templomi gyülekezetei... Mégis a Kántus győzött; később annyira közkedvelt intézménye lett a városnak, hogy a szabadság- harc bukása után benne testesült meg a nemzeti fájdalom és reménység. Az abszolútizmus nyomasztó éveiben a Kántus köteles volt elénekelni ugyan a Gotterháltét minden istentisztelet előtt, de elénekelték utána a nemzeti önérzetükben mélyen sértett diákok a rabok imáját is a Verdi Eabükodonozor” című operájából: „Érc igában nyögünk, mint barom, Irgalom, Szent Atyánk, irgalom!” Négyszázados dicső múlt után a Kántus ma oly vonzó eleme a nagy magyar városnak, mint a hortobágyi nyári égbolton játszó délibáb. Az ősi Kollégium híres ifjúsági alakulatai közül ez az énekkar maradt meg a református főiskolából fejlődött Tisza István- Egyetem egyik testületi szervének. A kedves Csokonai-Kör ünnepségeinek ma is elmaradhatatlan műsorszáma: a Kántus szereplése. (V—ó.) Egy költő, a legjavából, Illyés Gyula arra vállalkozott, hogy megmagyarázza a süket Európának: mit jelent nekünk, magyaroknak V e r e c k e visszacsatolása az ősi hazához. A majdnem reménytelen vállalkozást a Nouvelle Revue de Hongrie májusi számában, tehát franciául kísérelte meg a költő. Még nekünk, magyaroknak is rendkívül tanulságos ez a költői kísérlet, mert érezzük-e, fel tudjuk-e fogni a vereckel ünnep jelentőségét? Húsz év óta nem beszéltünk róla, húsz év óta kikoptak szótárainkból a hágók és szorosok. Most, hogy visszajöttek, tudunk-e új fényt, mély értelmet adni az ősi fogalomnak? Hát a nyugati idegen, érzi-e a szívünkben csöndesen lezajló vercckei ünnep történelmi, nemzeti jelentőségét? Verecke egy kis község és az egyik kárpáti szoros neve — kezdi a magyarázatot a költő —, a világ teremtése óta nem tihri£nt itt különösebb esemény, csak egyszer 1043 évvel ezelőtt, Krisztus születése után 896- ban, amikor a népvándorlás utolsó hullámaival Árpád vezérletével megjelent a kárpáti szorosban egy nép: a magyar. Azóta úgy élt Verecke a magyarok szívében, forrón, kife- jezhetetlen érzésekkel, mint az ember tudatában a születése pillanata. Ért ebből valamit a nyugateurópai fölény? A történet száraz adatai helyett talán a poé- zis célravezetőbb. Minden magyar ismeri Ady Endrének pályakezdő nagy versét: Góg és Magóg fia vagyok én... Ez a vers mély szimbóluma Vereckének és Magyarország örök magatartásának Kelet és Nyugat, a múlt és a jelen felé... Olvasom a minap a következő szürke kis hírt: A szegedi Dugonics Társaság, a Tömörkény- és Dankó Pista-asztaltársaság tagjai Tömörkény István halálának napján ellátogattak a temetőbe és kegyelettel tisztelegtek a nagy szegedi író sírja előtt. Az embert váratlanul éri az ilyen híradás, nem tudja, hová raktározza el, mitévő 1 egyen vele. Illően a könyvespolcra nyúlok a Förgeteg Jánosért és olvasni kezdem belőle a legszebbet, az ,,öreg embör napáldozatja” cimü elbeszélést, amely talán az egész magyar novellairodalom legbájosabb és legmü- vészibb remekei között az elsők között szerepel, — alig ismerten. Két évvel ezelőtt is, halálának huszadik évfordulóján, szinte észrevétlenül futott el porai és müvei fölött az idő robajos árja, talán csak hajdani ivótársai a tiszaparti alacsony korcsmákban emlékeztek meg róla hűvös cserépkancsó mellett, csöndes évödéssel, meg a Somogyi Könyvtár öreg alkalmazottai a Múzeum előtti kőpad- kán, szemben az elnémult folyóval. Amíg élt, csak a tisza-szögi embereknek élt, a „szögény-magyaroknak”, ahogy ö szerette nevezni becsületes népét. írásainak úgyszólván minden témáját, alakját onnan vette a homok vüágából, meg a vizenjárók és kétkézimunkások életéből. Számára Szeged óriási határán túl megszűnt az élet, ha mégis olykor elbarangolt például Boszniába, csajt azért tette, hogy megnézze, hogyan bánik szögedi embereivel a rideg messzi világ. Sietett is haza minden távoli kiruccanás után a szögedi szögbe, amelyet úgy ismert annak minden élőlényével együtt, mint ahogy a pusztai ember a körötte forgó világot, aki még azt is tudja, hogy az útszélen melyik fát mikor ültették el és hány búzaszemet szórtak a gyökerekre, hogy jobban meg- fogamzzon. ö formálta meg a legmaradandóbb szobrokat az alföldi nép legsajátosabb munkásrétegéről, a kubikusokról, akik tavasztól őszig szabad ég alatt táboroznak, sárban és esőben állnak, ott az áradó Tisza átszakadt gátjainál, bőrüket áztatja az átcsapó hullám s munkaközben szárad meg rajtuk a ruha. Iszonyú munka ez, a húst, amit télen át magukra szedtek, egy hónap alatt ledolgozzák, szikárok valamennyien, csak a lábuk szárán állanak hatalmas csomóba az izmok. Munkában a kubikos nem beszédes, mérges daccal feszül neki a dolognak, ha kérdik, csak morog s „úgy áll fogai között a kurta pipa, mintha a világot akarná fenyegetni vele...” íme, ilyen robusztus erővel rajzolt Tömörkény, roppant méretű éposz- töredékeket alkotott az alföldi őselemekkel viaskodó emberek életéről. Titkon rejtőző meleg szívvel figyelte meg a nehéz csizmákban lépő tanyai munkásokat, Halbör Förgeteg Jánost, Lónyakú Kása Andrást. Gavallér Garas Adámot, Vadlövö Enokot. Az ő vizenjáró emberei, ha megindulnak a Tiszán, meg tudják különböztetni, melyik a csallóközi és melyik a Vágból úszó Par la route célebre de Verecke je vins A mes oreflles un vieux chant magyar retentit encore, Puis-je faire irruption prés de Dévény, Avec les chants noveaux des temps nouveaux ? (Verecke híres útján jöttem én, Fülembe még ősmagyar dal rival!, Szabad-e Dévénynél betörnöm Cj időknek új dalaival?) És így tovább francia fordításban az egész Ady-vers. Csüggedten, riadtan kérdezi a költő: mit ért meg ebből a sors-költeményből az idegen? Külön-kiilön magyarázni kellene neki Vereckét és Dévényt, Kelet és Nyugat kapuit. Magyarázni kellene az „új, az énekes Vazult”, magyarázni Pusztaszert... Ismernie kellene a külföldnek a sajátos magyar fonetikát, hogy a vers zenéjéből is értse meg sorsunk sikoltását, olvasnia kellene Hóman és Szekfíí Magyar Történetének öt kötetét... Nehéz és meddő vállalkozás, az idegen gyorsan továbbnéz a dunai exotikum fölött... A költő mégse adja föl reményeit és utolsót kiált: — Európa népei, hozzátok szólunk. Van egy magyar közmondás: néma gyereknek anyja se érti szavát. Mi mégis arra kérünk benneteket, próbáljátok megérteni örömeinket és fájdalmainkat, még ha m i vagyunk is ez a néma gyermek. Ezer év óta, közöttetek, sok fájdalmunk volt és kevéske örömünk. Nos, Verecke is egy volt ezek közül ... • (V—ó) * * jégdarab. Tömörkény világában az öselemek törvénye uralkodik, melyet azonban már megzavarnak az ősi tájon, a megláncolt vadvizek ősi töltésein megjelenő mérges vasbikák, a gözmozdonoyok és felugatnak a némaságba süppedt tanyák ablakaira. Tudatosan ragaszkodott ehhez a világhoz és bölcs gőggel vallotta meg szerelmét annak népe iránt. Szív és józanlátás jellemezte Tömörkényt, nem színezte, nem romantizálta a népet. Humora szelíden aranyozza be a történések csöndes folyását, de könnyeit sem titkolja el, mikor a „szögény-magyarok’ ’ mindennapi tragédiájáról, növekedő nyomoráról van híradással. Nem volt „népies szépíró”, aminek szerették volna öt elskatulyázni. Ha emberei szögediesen is beszélgetnek, mégse lokális író, és több volt, nagyobb volt, mint egy tájszólás krónikása. Korának vasárnapi, sal- langos népszínmű parasztlátásával elsőnek szállt szembe, ö a teljességet, a tökéletes hűséget igényelte, ez magyarázza meg aztán írásainak etnofgráfiai túltömöttségét. Nincs még egy írónk, aki oly hűen összefoglalta volna a szegedi nép Íratlan társadalmi törvényeit, mint Tömörkény István. Különös, hogy leginkább a modemek értékelték. Mikor 1917-ben elhúnyt, a Nyugat-ban egyszere hárman is búcsúztatták (Ady, Móricz Zsig- mond, Török Gyula) a szögény-magyarok igazlátó íróemberét. Ady megjósolta, hogy Tömörkény .olyan valaki, akihez el fognak járni iskolába, tanulni, sokat tanulni, esetleg nála tökéletesebbre menendő nagyobbak is.” Nem véletlen, hogy ma éppen a falukutatók, Féja Gézáék és Ortutay Gyuláék harcolják vissza elkallódott müveit a magyar élet alakító erői közé. Mert szabad-e elfelejteni ezt a kedves szögedi hangot, amikor más nagyobb nemzetek irodalma, így például a francia: szemünk láttára újhódik meg a délfrancia Giono kozmikus lírájából és a svájci Ramuz balladás prózájából. A szögedi embör nélkül, bizony mondom, szögényebbek volnánk. * „A tanyák fölött örökké jár a szél és zúgnak a fák levelei” — szól egyik mondata és a prózának ez a tündén zenéje jellemzi Tömörkényt. Most magamban zúgatom ezt a mondatot, mikor szép emléke előtt tisztelgek e baljós tavaszi éjszakában. Nem értékelem túl, ö se viselné el, ha megtudná, hogy most erényein és erején felül dicsőítgetném. Mikor egyszer nagyon dícsérgették, elszomrodva I fedte meg barátait: — Látom, hogy már nem szerettek... minek csináltok ilyen komédiát? — De annyit mégis megérdemelne jő Tömörkény István, hogy öszegyüjtenék kallódó írásait, felújítanák izzó erejű drámáját, a Barianglakók-at és legszebb novelláiból egy kötettel ajándékoznák meg a kiadók valamelyik könyvnapon a magyar olvasókat. VASS LÁSZLÓ Finn techét ajánl a magyar ifjúságnak Papp Istvánf debreceni egyetemi tanár a Magyar Szemle hasábjain írott érdekes tanulmányában. A finn-magyar szellemi kicserélődésnek nem. szabad csupán a finn nyelv tanulásában kimerülnie, Finnország ne csak nyelvé- szeti szempontból érdekeljen bennünket, hanem a kifejlett folklor-kutatáson túl a. finn történelem, a társadalmi kérdések finn rendezése, a nemzetiségi kérdések finnországi alakulása és a finnn népegészi ségügyi berendezések szempontjából is« Akik az utóbbi időben északi rokonaink országában jártak (például Kodolány János), azok elragadtatással és magyar szívük él- szorulásával tapasztalhatták, mennyire él- szorulásával tapasztalhatták, mennyire elvesztették jelentőségüket finn földön a nálunk oly kirívó társadalmi különbseégek, kasztfaiak; a vagyoneloszlás sem mutat olyan óriási kilengéseket, mint idehaza: „Ott meg tudták és meg merték oldani a földkérdést — hangsúlyozza Papp István —, földhöz juttatták a finn nép óriá-.i nagy tömegeit és senki sem kapaszkodóit görcsösen abba a már többszörösen megcáfolt gazdasági tételbe, hogy a nagybirtok már csak azért is fenntartandó, mert av többet hoz. mint az elaprózott kisbirtokrendszer...” Sokan úgy vélik itthon, hogy a primitív északi rokonnép csak tanulhat tőlünk, a nyugatias műveltségű, felsőbbrendű testvérektől. Akik hosszabb időt töltöttek Finnországban, másról győződtek meg: „Úgy látom — mondja tanulságként Papp István egyetemi tanár —, hogy bár kétségtelenül adunk mi is értékes indításokat a finn szellem, kibontakozására, nekünk mégis elsősorban tanulni kell járnunk északi rokonainkhoz. Tanulni azt a finn nyelvet, amely a maga tiszta szerkezetével és eredeti összetételével, tősgyökeres sajátosságaival és kicsiszolt művésziességével a mi veszedelembe jutott, idegen járomba kényszerített anyanyelvűnk iránt való kötelességre eszméltet; tanulni azt a finn életformát, amely a szociális igazságosság útjára térve, két ellenséges népi tenger hullámverései közt is életrevaló és értékes fajtának bizonyította be a világ előtt ezt a maroknyi népet; tanulni as egyéni értékek megbecsülését, a népért való önfeláldozó dolgozás parancsát...” -— Vajha megfogadná nemzetünk a tudós- és iró-fiai által ajánlott finn leckét, amire különösen most van égetően sziilcség, a sorsdöntő időkben, mikor a magyarság harcot indít belső megújhodásáért, a társadalmi és gazdasági reformokért a. maradi és a nemzet ősleikét tapodó idegen szelemiség ellen... A kultúrpolitika hiányairól, szociális gyengéiről már több- Ízben szólottunk ezen a helyen, legutóbb is azzal az érdekes kimutatással kapcsolatban, amelyet a Felvidéki Magyar Akadémikusok Szövetségének elnöke telt közzé a magyar egyetemekre került felvidéki főiskolások anyagi viszonyairól. Cikkeinknek nagy visszhangja támadt a budapesti sajtóban, most legutóbb az anyaországi hivatalos diákszervekhez közelálló Egyetemi Híradó” foglalkozik erőteljes hangon a magas tandíj és mellékdíj íratlan numerus claususávál, amely valósággal kizárja a szegénysorsú ifjúságot az egyetemekről. Az egyetemi tandíjak leszállítása azonban még nem oldaná meg teljesen a kérdést, a középiskoláknál kell megkezdeni a reformot: az egyetemi és főiskolai tandíj mérséklésével egyidejűleg mindenki számára megfizethetővé kel tenni a középiskolai tandíjakat is. Be kell vezetni azt a rendszert, amely minden magyar ember számára, lehet az szegény annyira, hogy egyetlen fillért sem képes tandíjra fizetni, lehetővé teszi legalább a polgári iskola elvégzécét. Sőt, oda kell ezt az elgondolást szélesíteni, hogy az új magyar kultúrpolitika, idővel mindenkinek kötelezővé tegye a polgári elvégzését. Tragikus az — írja az Egyetemi Híradó —, hogy például a cseh elnyomatás alatt élt felvidéki magyarság, elsősorban is a parasztság általános iskolázottsági és műveltségi foka sokkal magasabb, mint az Alföld lakosságáé, a szegedvidéki, vagy bármely más anyaországi táj egységéé! Hirdetjük újra, most már az anyaországi társak rokonszellemű csoportjaival, sajtóival együtt, hogy új magyar kultúrpoliti- Jcára van szükség az egész országban, olyanra, amely csak az egyedül ogazságos kiválasztási kulcsot ismeri: a rátermettséget, a tehetséget. Ezt az új kultúrpolitikát joggal követelik a magyar népi rétegek, amelyekből meg kell újhodnia, erősödnie a hulló középosztálynak, is. v. 1. 19 1 C4HH A SZÖGEDI EMBÖR