Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. április (2. évfolyam, 75-98. szám)

1939-04-28 / 96. szám

1939 ÁPRILIS 28, PÉNTEK TEMHM» A berlini tárgyalások közelebb visznek a Dnna- medence és a Balkán stabilizációjához A német-jugoszláv viszony — Franciaellenes hangulat Törökországban Belgrad, április 27. Cincar-Markovics | ment és tisztelgett az Ismeretlen Katona jugoszláv külügyminiszter berlini útjával kapcsolatban a vezető lapok vezércikkeket közölnek, amelyeknek gondolatmenete nagyjában megegyezik. E cikkek szerint Ribbemtrop és Cincár- Markovics talá'kozása beleilleszkedik a je­lenlegi európai diplomáciai élénkségbe és különösen hasznosnak Ígérkezik a szemé­lyes eszmecsere útján. A németországi út senkit sem lephet meg a velencei tár­gyalásokról kiadott kommüniké után, amelyben már jelezték, hogy Jugoszlávia szorosabbra karja fűzni politikai, gazda­sági és kulturális kapcsolatait Németor­szággal. A pillanat is kedvező annyiban, hogy a német sajtó ismételten erős és független Jugoszlávia szükségességét han­goztatja. Megjegyzendő, hogy e cikkek egyes részei szerint a berlini tárgyalások közelebb visznek a Dunamedence és a Balkán stabilizációjához is. Francia-lengyel gazdasági tárgyalások Varsó, április 27. Monzie látogatásának eredményével mind lengyel, mind francia répzről igen meg vannak elégedve. A gaz­dasági tárgyalások jó úton haladnak és hétfőtől kezdve Párizsban folytatódnak. E célból Piasecki lengyel közlekedésügyi államtitkár hétfőn Párizsba utazik. Henderson berlini angol nagykövet a német külügyi államtitkárnál Párizs, április 27. A Petit Journal lon­doni értesülései szerint Sir Neville Hen- derson berlini angol nagykövet szerdán Weissäcker német külügyi államtitkárral folytatott megbeszélésén a következőket közölte: 1. Anglia azért vezette be a védkötele- zettséget, mert az európai szemhatáron mindeddig nem mutatkozott megenyhülés. 2. Chamberlain továbbra is készségesen hajlandó tárgyalásba bocsátkozni Német­országgal, de feltétele az, hogy csak a fegyverkezések korlátozásáról, valamint a nyersanyagkérdésről essék szó. Angol kérdések a szovjet­kormányhoz Lo)idon, április 27. A Daily Express jelentése szerint a moszkvai angol nagykö­vet tegnap este utasítást kapott, hogy a szovjetkormánynak jegyzéket nyújtson át. A jegyzékben az angol kormány arra 'kér választ, hogy Szovjetoroszország valame­lyik szomszéda elleni támadás esetén köz­belépne-e azonnal olyan formában, amint azt a megtámadott ország helyesnek tartja. Ezt a javaslatot Moszkvában a Iengyel- és román kormány hozzájárulásával ter­jesztetik elő. Párizs, április 27. A Matin stockholmi értesülése szerint Majszki londoni szovjet­nagykövet, aki Moszkvából Londonba uta­zik,, szerdán Stockholmba érkezett. A nagykövet kijelentette, hogy nem hoz ma gával javaslatokat új angol—szovjet egyezmény megkötése tárgyában. A nagy követ hozzáfűzte, hogy ebben az irányban Litvinofftól nem kapott új utasításokat. Majszki szovjet nagykövet csütörtökön délután Párizsba érkezett. Gafencu tanácskozásai Parisba n Párizs, április 27. Csütörtökön délelőtt 10 óra 45 perckor Gafencu román külügy­miniszter Tatarescu párizsi román követ társaságában az Arc de Triomphehoz sírjánál. A külügyminisztert a kivezényelt katonai díszszázad katonai tiszteletadás­ban részesítette, a katonazenekar pedig eljátszotta a francia és román nemzeti himnuszt. Gafencu a sírre francia és ro­mán színekkel díszített gyönyörű szekfű- és liliomkoszorút helyezett el. Ezután Ga- fencu beírta nevét az Ismeretlen Katona aranykönyvébe, majd a külügyminiszté­riumba ment, ahol megkezdődött első ta­nácskozása Bonnet külügyminiszterrel. Bonnet külügyminiszter csütörtökön délelőtt 10 órakor fogadta Sir Eric Phipps párizsi angol nagykövetet, majd 11 óra­kor Gafencu román külügyminiszter Tata­rescu párizsi román követ társaságában. Bonnet külügyminiszter és Gafencu román külügyminiszter megbeszélése délután 13 óráig tartott. A tárgyalások befejezése után Gafencu külügyminiszter Bonnet kül­ügyminiszter és Tatarescu párizsi román követ társaságában egyenesen a külügy­minisztérium nagy ebédlőjébe ment, ahol Bonnet külügyminiszter felesége ebédet adott a román külügyminiszter tisztele­tére. Az ebéden megjelent több francia miniszter, továbbá a tábornoki kar néhány tagja is. Miután Gafencu román külügyminiszter és Tatarescu párizsi román nagykövet a külügyminisztériumban villásreggelizett, csütörtökön délután három óra 30 perckor a hadügyminisztériumba ment, ahol hala­déktalanul bevezették őket Daladier mi­niszterelnökhöz. Gafencu külügyminisztert csütörtökön délután kihallgatáson fogadta Lebrun francia köztársasági elnök. A német-lengyel viszony Varsó, április 27. (Lengyel Távirati iroda.) A szerda esti lengyel lapok nyíl ván sugallmazott cikkekben a lengyel- német kapcsolatok kérdésével foglalkoz­nak. Hangoztatják, hogy az 1934. évi szerző­dés előnyöket biztosított mindkét fél szá­mára. Ami azonban azokat az indítványo­kat illeti, hogy kezdjenek tárgyalásokat a danzigi statútum módosításáról vagy Po­meránia újászervezéséröl, ezek ellentétben állanak a lengyel érdekekkel és jogokkal. Az ilyen irányú tárgyalások a lengyel köz­vélemény részéről erős visszahatásokra vezetnének. A lapok megállapítják, hogy a lengyel politikai közvéleményben nincs olyan kö­tény, hogy az ankarai parlament a török —francia barátsági paktumot és az 1938 július 4-iki, a hatay-i kérdés rendezésére vonatkozó szerződést letárgyalás végett ismét a bizottságokhoz utasította vissza. A szerződésnek a napirendről való újabb levétele arra mutat, hogy a török—fran­cia kapcsolatok továbbra is hűvösek, vala­mint kifejezi Törökország felháborodását, hogy Franciaország ellenállást tanúsított Hataynak Törökországgal való egyesülé­sével szemben. Papén, az új ankarai német nagykövet csütörtökön Ankarába érkezett. A pálya­udvaron a külügyminisztérium elnöki osz- molyabb áramlat, amely a Németország­gal való jószomszédi kapcsolatok meg­szüntetésére irányulnak. Franciaellenes hangulat Török­országban Isztanbul, április 27. Török diplomáciai körökben mély benyomást keltett az a tályának helyettes vezetője, a külügymi­nisztérium kabinetfőnöke és a német nagykövetség tagjai üdvözölték. Szovjet diplomata Isztambulban és Ankarában Nztanbid, április 27. Potemkin helyettes szovjetorosz külügyi népbiztos, aki csütör­tökön délelőtt érkezett Lsztanbulba, este folytatta útját Ankarába a szófiai szovjet­orosz diplomáciai ügyvivő kíséretében. Po­temkin ankarai látogatásának különleges jelentőséget tulajdonítanak, már csak azért ie, mert utazása egybeesik Papén ankarai érkezésével. A szorosok kérdése lesz Po­temkin és a török külügyminiszter »•egibe- széléseinek főtárgya. Olasz lap Magyarország tengeti összeköttetésének problémájáról „Olaszország és Jugoszlávia barátsága meg kell, hogy oldja ezt a kérdést, amely sürgős megoldásra szorul“ Róma, április 27. A Teuere szerdai szá­mában ,Ahol három barátság találkozik’’ címmel a következőket írja: Magyarország számára á háború utáni években az egyik legnagyobb csapás az volt. hogy teljesen elválasztották a ten­gertől. Magyarország nemcsak hogy elvesz­tette területének háromnegyed részét, nemcsak hogy tönkretették virágzó gazda­sági életét és kényszerítették arra, hogy leszerelje hadseregét, hanem elvesztette kijáratát az adriai tenger felé is. Még a trianoni szerződés is elismerte, hogy ezzel a legsúlyosabb csapást mérték Magyar- országra és ezért kimondja a szerződés, hogy Magyar- országnak szabad átjárást kell bizto­MOST JELENT MEGI POLITIKAI SZENZÁCIÓI UIR6IM0 • »¥»» leleplezi az európai feszültség drámai okait... Dr. Marjay Frigyes bevezetésével fordításában és kitűnő Miért mondta fel Olaszország az 1935. évi tuniszi szerződést, mellet a franciák soha nem szentesítettek s amely soha nem lépett életbe? Miért mellőzték Olaszországot a Szuezl-csa- torna Társaság igazgatóságában? Miért nem akarják a nagyhatalmak elis­merni, hogy a Szuezi-c3atorna Negrelli olasz mérnök tervei szerint készült? Miért tagadták meg a hatalmak Olaszor­szágnak a „londoni titkos szerződésiben biz­tosított jogait? Miért zárja el Franciaország h&tvan/éle vámmal és érthetetlen jogi fogások százainak kínai falával Gibutl kikötőt az olasz Impe­rium elöl? Erről és Itália Földközi-tengeri helyzetéről szól a tavaszi könyvpiac legizgalmasabb po­litikai munkája... Kapható a Stádium könyvkiadóvállalatnál: Bpest, VI, Rózsa-u. 111 a könyv árának előzetes beküldése mellett (bélyeg ellenében is); minden jobb könyv- kereskedésben, Budapesten és vidéken, dohánytőzsdékben é3 az IBUSZ-pavillonokban, Apa keménykötésben 1.80 eítani a volt osztrák-magyar monar­chia kikötői felé. Ez az átjárás két úton történhetik. Vagy azon az útvonalon, amelyet a történelem is a Strada Hung aror um néven ismer és amely a Mura és a Dráva völgyén át ve­zet Görcön át Trieszt felé, vagy a másik, amely Zágrábon át közvetlenül Fiumébe vezet. Mind a két út Horvátországon ve­zet keresztül és így a szabad átjárás a jugoszláv kormány­tól függ. Olaszország és Jugoszlávia barátsága meg kell, hogy oldja ezt a kérdést, amely sürgős megoldásra szorul. A velencei talál­kozás ebben a tekintetben is folytatása volt a római olasz—magyar megbeszélé­seknek. Horvátország az a terület, ahol a három barátság találkozik és ez a barátság egyformán kell, hogy szolgálja Jugoszlávia, Magyarország és Olaszország érdekeit. A barátságok találkozása és a termékeny béke kifejezése így egészen más értelmet kap, mint amelyet e szavaknak a nyu­gati hatalmak szoktak adni. amelyek foko­zatosan elveszítették középeurópai állá- saikat. Francia fanács Bukarest számára Párizs, április 27. A Berlim—Ráma-ten­gely Közép, és Kelet-Euró pában kifejtett diplomáciai tevékenysége ismét a francia közvélemény érdeklődésének élőterébe állí­totta a dunai kérdést. Jugoszlávia és Ro~ nuínia sorsa élénken foglalkoztatja a saj­tót s egyes lapok a közelmúlt tanulságaira hivatkozva Belgrádot és Bukarestet egyaránt bé- külékeny és megértő magatartásra in­tik Magyarországgal és a területeiken élő kisebbségekkel szemben. A Republique megállapítja, hogy Jugo­szlávia, ma hasonló helyzetben van, mint aminőben Cseh-Szlovákia volt 1930 áprili­sában. A csehek nem tudták rászánni ma­gukat arra, hogy országukat „tökéletest, tett Svájccá” alakítsák át s a szudétaker- dée emiatt mérgesedett el. Ha a szerbek rászánják magukat, arra, hogy Jugoszláviát svájci mintára átalakítsák, a horvát, ma­cedón és montenegrói kérdések nem tor­nyosulnak fel fenyegető módon a szemha­táron. A Je avia partout efmű politikai hetilap

Next

/
Oldalképek
Tartalom