Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. március (2. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-05 / 53. szám

1» MÁRCIUS 5. VASÁRNAP TOsmUrt JlfafiVMlHTRIfaS Móricz Zsigmond hajdani csehszlovákiai utazása jut most az eszünkbe abból az alkalomból, hogy bizonyos támadások érnek bennünket a „felvidéki szellem" miatt. Jó pár évvel ezelőtt, 1931 elején a prágai magyar fő­iskolások meghívták a nagy magyar regényírót, hogy tartson körükben elő­adást. Hogy a választás ráesett, nem volt véletlen. A cseh impérium alá ke­rült magyar ifjúság a „Hét krajcár“, a „Szegény qmberek“, a „Tavaszi szél“, a „Kerek Perkó", a „Magyarok“ és a s^Léffy jq mindhalálig“ remek-iróján ke­resztül találta meg újra kapcsolatát az igáid magyarsággal, a szegény nemzet­tej. Ady és Szabó Dezső mellett az ő ■müvei irányították figyemünket a nép felé, a falvak magyarjai felé, mint ki sebbségi helyzetünkben a legfőbb nem­zetfenntartó társadalom felé. Ez a cso­dálatos irodalmi hatás ma már megcá­folhatatlan tény, bárki vegye is vizs­gálat alá húsz éves életünket, a esek szlovákiai magyar ifjúság kezdeti ki­bontakozását, mozgalmait, mindenütt e nagy magyar irói Triász nyomaival ta­lálkozik. Móricz Zsigmond meg is je­lént Prágában, három szép napot töltött a magyar főiskolások között. Különös boldogító érzés volt hallgatni, amint a zsibongó cseh fővárosban Bornemisza Pétor Elektrájáról beszélt, arról, hogy a magyar kultúra sokkal régibb, mint vel­őtök, íme egy négyszázéves Elektra-for- dításunk van, amely a „magyar szép irodalom nemeslevelének“ tekinthető, mert a fordítás újratöltése és nyelvezete kristálytiszta magyar szellemű s oly magas fokon (ül, hogy világirodalmi mértékkel is elsőrangú teljesítmény volt Bornemisza Péter részéről. Az előadás után büszke önérzettel, nyíltabb, daco­sabb szemmel jártunk a szláv utcákon. Úgy kellett nekünk akkor ez a kívülről jövő támogatás, mint a fuldoklónak a mentőöv, amelynek segítségével majd csak kiúszunk már a szárazföldre. De Móricz Zsigmond is Impott valamit tő­lünk. Mikor hazatért a prágai és po­zsonyi útjáról, boldog, bíztató híradásként vitte széjjel a csonka hazában, hogy az idegen elnyomatásban egy szociálisabb, kulturáltabb magyarság kezd kialakulni, az új kisebbségi fiatalok magyarabbak, mint a-z itthoniak, „A mi ifjúságunknak sejtelme sincs arról a népszeretétről és néplélek tiszteletről — írta többek kö­zött M. Zs.- —, amelyben azok ott tüzel­nek és dolgoznak. De ez a népszeretet nem a borjúszájú ingnek szól és ne m a zsíros hajú kondást imádják, mint a magyarság szimbólumát, hanem a fel­szabadult gondolkozású földművest, áld a mai technika vívmányait alkalmazza gazdaságában, újságot ólvas és tisztán megérti a mai idők szellemét“. Erdélyi útjáról ugyanilyen tapasztalatokkal tért haza az író. Mint a pergőtűz, indult •meg bizonyos maradi, ó-konzervatív kö­rök részéről ellene a támadás■ Atkozták, püfölték, vármegyék vették tűz alá, nem­zetárulónak 'nevezték és valaki — óh! jaj! — el dur rántott a* a nagy ágyút is: megvádolva a nagy írót cseh propagan­dával, „benesi szellemmel“... Mert, hogy is volna az igaz, hogy az elnyomatás­ban szenvedő magyar ifjúság szociáli­sabb és magyarabb. mint az anyaor­szági „burschenschaftos", idegen szertar­tások közt élő diákság?. . Talán stílu­sosabb lett volna rólunk olyasmit kese regni, hogy csehül már jobban tudunk, mint magyarul és elvadultunk, művelet­lenek lettünk, nincs bennünk munka- kedv és feladtuk az utolsó reményt is a hazatérésre. De mert mást mondott és mert az ellenkezőjét tapasztalta az író — bűnhődnie kellett: beleesett a „benesi szellembe“. Ö először. Másodszor pedig mi, akik végre hazatértünk a, húszéves babiloni fogságból és most. fokozott szo­ciális érzésünkkel, erős népi magyarsá­gunkkal munkára jelentkezünk a meg­nagyobbodott haza újjáépítéséhez. A nagy ágyút ellenünk is cldurrantottrik, körülbelül ugyanazok, akik annakidején Móricz Zsigmond ellen. Valami váltó zás azóta, hál Istennek, mégis történt. A hazai „burschenschaftos“ ifjúság las­san elhagyta az idegen ceremóniákat, visz- szatért a néphez és nemzeti érzése valö- szerűbb, magyarabb lényeggel telt meg. A támadók viszont, akik oly kiadóson emlegetik a „benesi szellemet“, azóta meg­szaporodtak, Az ó-tonzervativok, a csák- lyások mellé felsorakoztak most ellenünk a liberálisok is, csupán azért, mert sajá­tos kapitalista érdekeik kívánják meg a furcsa szövetkezést. Egymásra találtak el­lenünk mindazok, akik félnek a szociáli­sabb, magyarabb és kulturáltabb magyar­ságtól. Mi viszont továbbra is szeretettel, tanítványi hűséggel ragaszkodunk az író­hoz. aki évekkel ezelőtt Juliánus barátként járt közöttünk és csüggedő hite megerő­södött a látottaktól. . , rv_ó) KÖNYV-KULTÚRA SZÉKELY BÁNJA — Egy elsikkadt erdélyi könyv — Az egyoldalúan nevelt magyar olvasó- közönség a sok halinától nem látja az erdélyi irodalom sajátos, új értékeit Egy évvel ezelőtt tizenhét erdélyi fiatal író jó­voltából megjelent Kolozsvárott Bözödi György „Székely bánja“ című társadalom- kutató könyve. A magyar folyóiratok közül (az erdélyieken kívül) csupán a Kelet Népe és a Láthatár foglalkoztak méltóan az érdekes művel; megboldogult Prágai Magyar Hírlap korunkban mi is megemlékeztünk róla, már amony- nyire a megszükült sajtóviszonyok és az egyre felhősödé prágai napok megenged fék. Nemrég a könyv szerzője Baum- garten-díjat kapott, de a széles közvéle­mény, sőt az illetékes irodalmi és tudo­mányos körök is konokul hallgattak. Mi nagyon jól tudjuk, mit jelent az, ha ide­haza szeretnek megfeledkezni a kisebb­ségi író munkájáról, amely esetleg ked vező illúziókat rombol szét. Most, hogy mi már itthon vagyunk, ismerjük köte­lességeinket a határon túl maradt ma­gyarság szellemi teljesítményei iránt, le- gyenek azok szlovákiaiak vagy erdé­lyiek és újból elővesszük Bözödi György könyvét. Nem olyan vidám olvasmány, mint az Ábel-regények, de egyazon népről szól, az Erdély sarkában felejtett székelyek­ről, akiket idáig valami derűs, legendás keretbeu szemléltünk. A közvélemény azt tartotta, hogy a székelység mindvégig ősi szabadságban élt, sohasem ízlelte meg a jobbá.gyrendszer sótlan kenyerét. Ügy képzeltük, hogy a hunoktól kezdve kü­lönleges szabadságuk folytán egyenlően és egyformán megtartották nemesi föld­jüket. a nagybirtokkal sohase volt ba­juk. Bözödi György; a fiatal székely író könyörtelenül széttépi ezt a hamis utó­piát. Mert hajdan, Mátyás haláláig való­ban virágzott ez az eszmeinek nevezhető szabad székely népközösség, amelynek párját a feudális Európában hiába ke ressük. De a Jagellók korában megindul a rendi társadalom kialakulása a Székely­földön is s a székelység tekintélyes része jobbágysorba süllyed. A nemesi levelét meghagyták ugyan, csak a földjét vették el... Közjogilag „szabad és nemes széke­lyek“ voltak, a gyakorlatban pedig pusz­tuló jobbágyok. Nemesi levelüket ki is játszották ellenük a hatalmas osztályok, mikor a negyvennyolcas jobbágyfelsza­badítás idején azért maradtak ki a föld­osztásból, mert a jogrendszer szerint „a székelység egyáltalában nem ismerte a jobbágyságot“. így aztán csak a román jobbágyok kaptak földet... A kimara dottak vándorbottal a kezükben mehet­tek Moldvába, Havasalföldre és ki Áme rikába. A nagybirtok lassan kezdett apadni a magyar kezekből, így közvet lenül az erdőszentgyörgyi magyar föl­desurak, de a többiek is, közvetlenül a világháború előtt birtokaikat a románok nak adták el, a félszázaddal ezelőtt fel szabadult román jobbágyoknak, akik mö­gött láthatatlanul ott állottak az Albina- bankok. Megmaradt néhány magyar kis- birtok, a legalsó és a legfelső székely tár­sadalmi osztály pedig a pusztulásban egymásra talált Sorsa ellen régebben sokat fellázadt a székely nép, a vége mindig szörnyű tizedelés vagy kivándor iás volt. Székely támad, székely bánja... Csak szét kell nézni a csíki, udvarhelyi, háromszéki falvakban, — figyelmezteti az olvasót Bözödi — a jobbágyság és zse-Uérség nyomait ma is őrzik az ala­csony, kékrefestett keretű, öklömnyi ablakos házak, amelyekben most „sza­bad“ magyarok élnek, a régi jobbágyok utódai. Az ablakok kékre festett kerete: gyászos emlék a jobbágyidőkből, amikor az egykori parancs szerint minden job­bágynak, zsellérnek kék színnel kellett az ablakát körülfesteni, A sokszázados el­nyomás alatt, a székely nép értelme mű­vészetében, népdalaiban, balladáiban, me­séiben és faragásaiban szorult meg, mint kagylóban a tenger zúgása. A székely humor — akasztófahumor és a székely balladákban a jobbágyság társadalmi sorsa feszül. A székelyt nem kell félteni, — tartja a közhit — megél az a jég hátán is! Megél, az igaz, de ott is pusztul el mindörökre. Hagyjuk tehát az utópiákat, a szép el­méletet és lássuk meg a székelység igazi arculatát, amleyet most is eltakar a pesti halina... Ez a nagyszabású társadalom- kutató könyv, amelyet a szerző ötévi anyaggyűjtés és Csík, Udvarhely és Há­romszék vármegyék helyszíni tanulmá­nyozása alapján írt meg, kell, hogy be­hatoljon a köztudatba itthon is, az anya­országban, elég tanulságot nyújthat mindnyájunknak. Bözödi igenlő választ ad arra a kérdésre, hogy meg lehet-e menteni a székely népet Csak vezető­ember kell hozzá és egészségesebb társa­dalmi közszellem, népi öntudat kialakí­tása, Vetítse elénk ez a köuyv a hulló székely sorsot figyelmeztetőül a megol­datlan társadalmi kérdésekre és a szer vés népközösség hiányára, amely az egy kor szabad nemes székelységet a kékre festett zsellérbáznkba és moldvai, havas- alföldi szolgasorba juttatta.,. Vass László ky A Hotel Lambert nevű párisi házban, 90 évvel ezelőtt, május első nap­jaiban heves, hajnalba nyúló vitákat folytattak egymás közi Teleki László gróf, Pxdszky Ferenc, a magyar forra­dalmi kormány londoni kiküldöttje és egy cseh politikus, Rieger Ferenc. Kö- zépcurópáról, Magyarország újjá rende­zésének az elvéről vitatkoztak. Odahaza már javában tombolt a szabadságharc, köröskörül a nemzetiségek — a bécsi reakció uszítására —■ szembefordultak Kossuth katonáival, váltakozó sikerrel folytak az ütközetek, Teleki László szinte megszállottan hirdette, sürgette, — be­kül j Un k ki, egyezzünk ki a románokkal és csehekkel, mert különben ezek ment­hetetlenül feldarabolják Magyarországot, Ezért hozta össze a lengyel Czartorszky herceg párizsi házában az érdekelt po­litikusokat, egyezkedésre, egy új közép­európai terv kidolgozására. Ám, Rieger, a Becsnek lakájkodó, ravasz cseh politikus visszautasítja a pax hungaricát és el­vetve a történelmi elv jogosságát, a ma­gyar és lengyel politikusokkal szemben a néprajzi elv alapján, Cschországnak követelte a Felvidék szlováklakta, terü­leteit... Teleki, Pulszki és Czartorszky figyelmeztetik a cseh politikust, hogyha feladja Magyarországgal szemben a tör­ténelmi elvet, akkor tulajdon hazája, Csehország sem tarthatja magát a német elem miatt, éppen a néprajzi, elv alap­ján ... Rieger gúnyosan mosolygott a „hólyagos inzurgensek igazságán“ és sie­tett az egész beszélgetést beárulni a bécsi komor illának. Mit szólna- Rieger, — írja most Peéry Rcz-ső Pozsonyból, felidézve a kilencvenéves párizsi találkozás igen tanulságos emlékét a „Nyugat“ már­ciusi számában, — ha ma hazája új tér­képét mutatnák neki? Eszébe jutna-e az a heves hajnali vita a „Hotel Lambcrt“- ben? Az a megbánt, Bach miniszternek bcárult néhány óra a magyar radikáli­sokkal, mely egykor majdnem politikai pályába került, meggyőzné-e arról leg­alább utólag, hogy aki kardot ránt, kard által pusztulhat el?... AZ ÍRÓ, a művész akkor egészen az, ha a „h o m o aesthetic« s“-i mivolta mellett „h o m o morális“ is. Küldetése erkölcsi küldetés, hiszen nem önmagához szól, hanem a közös­séghez; ö az, aki felelősséggel tartozik a köz­nek és a maga lelkében élő istenségnek; szól­nia kell akkor is, ha százezrek hallgatnak, vagy amikor százezrek hazugságot kiáltanak; ö az, akinek szembe kell szállnia a megalku­vással, félelemmel, szorongással, éhséggel és szomjúsággal, háborúval és békével, hízel­géssel és fegyverekkel. Ölthetsz akármilyen nagyképot, elámithatod a szalónok, kávé- házak, előadótermek, színházak népét, mégis idegen vagy, ha nem lüktet a szíved a néped vérkeringésével együtt, elismerhet az egész világ és szórhatja eléd a pénzt, dicsőséget szerezhetsz, senki és semmi vagy, ha nem hajolsz meg alázatosan néped lelke előtt és nem azt mondod ki hangosan, amit az csak suttogni tnd. Homo morális az író, erre taní­tott az emberiség minden nagy szelleme, de dilettáns marad, ha nem tnd egyszersmind homo aestheticns is lenni. — Körülbelül eze­ket mondotta érdekes előadásában nemrég Kodolány! János, aki szavainak komoly hitelt, adott eddigi írói működésével, legutóbb a Belvárosi Színházban, a „Földindulás" című nagy magyar drámájában. m KÉSZÜL? ADY ENDRE összes novelláit gyűjti egybe az Athenaeum. A „Margita élni akar" köl­tője jobban tudott prózában elbeszélni, mint a verses formában. Csaknem háromszáz tárca-novellát irt; tekintélyes része erőse« felülemelkedik az átlagon és köztük néhány, mint, például a „Mihályi Rozália csókja’'’ című novellája, eléri az Ady-versrk magas­ságát. A költő még életében összeállított novelláiból egy- kötetet, néhányat pedig át­engedett a Magyar Könyvtárnak és a Tevan- Könyvtárnak. Hogy mekkora fontosságot tu­lajdonított novelláinak, érezni az „így is történhetik“ című novellas könyve elé írt bevezető sorokból: „Néha nem csak durva muszájból vagy szükséges pénzért történt ugyanis meg. hogy verseim elégedetlenked­tek, kikivánkoztak a líra íegyházáhól s tá­voli mezőket akarlak látni a mások szemein át vagy legalább is ebben a hitben. Azután egy kis hetvenkedés is bántott: megmutatni, hogy ilyeneket is tudok, ha akarok“. Az ér­deklődéssel várt új Ady-novellagyüjtemény után a magyar közönség szívesen venné az Ady-ujságcikkek, kritikák és egyéb prózai írások teljes egybegyűjtéséi is. NYIRÖ JÓZSEF újabb nagyszabású törté­nelmi regényen dolgozik. „Mádéfalvi vesze­delem“ címen megírja a szabadságjogaikra, hivatkozó székelység lemészárlását, amely 1764 telén történt, Mária Terézia uralkodása, alatt, A balkáni orosz hegemónia-törekvések­kel szemben az uralkodó határőrezredeket állíttatott az ország keleti sarkában, a szé­kelyek azonban vonakodtak szolgálatba állni, sőt a csíklek egyenest a havasokba húzódtak: a sorozóbizottság elől. A zavargások során, 1764 január í-án éjszaka három órakor a bi­zottság ágyútúz alá fogta Mádéfalva közsé­get, ahol a hegyekből leereszkedett kétezer- ötszáz székely férfi, asszony és gyermek pi­hent védtelenül. Az álmukból fölriadt embe­rek közül mintegy kétszázat lekaszaboltak a katonák. Ennek az éjszakai vérengzésnek, ennek a feszült, indulatokban égő kornak a regényét írja meg Nyirő József, a törté­nelmi légkörnek azzal a páratlan érzékelteté­sével, amelynek már a „Sibói bölény“-ben remek példáját adta. A történet külső képe mögött a lényeget keresi és láttatja meg, azt, amiben a nemzet örök küldetése, nyilat­kozik meg. & MARAT SÁNDOR készülő űi könyvében („Eszter regénye“) két remek kis regényt art közzé. Közös gyűjtőnevük lehetne: a „szen­vedély regényei“. Az egyik kis regény címei „Déli szél“. Egy nagyvárosi, elkényeztetett leány tizenhatodik születésnapján. délután öltől hétig, találkozik azzal a forró tájfun­nal, amelyet nem ismert eddig: az élettel, a« alvilággal. S mikor megdöbbenve és elragad- (atva, megfélemlítve és felszabadítva a ka­land Után visszamegy a „más'k vi!ág“-ba, a. rrud, a kényelmi szabályok és megegyezé­sek világába, örökre magával viszi a titkot, mely megpecsételi életét. if ÁPRILY LAJOS a modern magyar iroda­lomban a gáncstalan költő, aki vitákon és forradalmakon kívül állva „a művészet tem­plomában“ áldoz az örök szépségnek. Költé­szete az első pillanattól megdöbbentően „kész“ lira és esak befelé fejlődött, a lélek és élet mélységei felé. Versei leginkább a gyöngyhöz hasonlíthatók: simák, nemesen színjátszók s ép tökéletességük vall a mélyben rejlő fájda­lomról. Erdély és Hellász, magyarság és görögség az Aprlly-Iíra két pólusa, s a költő nemzete nevében az örökkévalóságnak énekel. Legújabb kötetének első részében új költe­ményeit gyűjtötte egybe, a másodikban válo­gatott verseit, termese legjavát, a harmadik részben egy If. századi kínai költőnőt szólal­tat meg magyarul, aki hajdan a hunok fog­ságában sínylődött. * JOÓ TIBOR nagyon időszerű könyvet ír „A magyar nemzeteszmo“ címmel. Megértetni kívánja az olvasóval, hogy mit jelent ez * szó: „nemzet“ ma, és mit jelentett a múltban. Alapos részletességgel ismerteti a nemzett eszme születését, fejlődéstörténetét és tájékoz­tat, az egyedüli helyes nemzetszeinléletröl. LUDAS MATYI régi népi története elevenedik meg a mai budapesti színpadon, Dékány András ze­nés játékában. A történet régi, először Fazekas Mihály, a debreceni füvészpoéta írta meg a 18. század végén, nem minden célzatosság nélkül... Benne és — nemsok­kal utána — Tiboréban csendül fel a ma­gyar nép szenvedő kiáltása, először iro­dalmunkban. Ludas Matyi: az elnyomott nép bosszúlója, aki háromszor veri vissza Döbrögi földbirtokos ütlegelt. Fazekas Mihály elavult nyelvezetű Ludas Matyi» jót, még 1912-ben Móricz Zsigmond átdol­gozta, újraköltötte, szeretnénk színpad­jainkon látni ezt a változatot is — Kodály Zoltán népi muzsikájával.. -

Next

/
Oldalképek
Tartalom