Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. február (2. évfolyam, 26-48. szám)

1939-02-19 / 41. szám

telvideKi Ä\G^ARHmi>Äl> 1939 FEBRUÁR 19. VASÁRNAP „A visszatérteknek Kocíáíy Zoltán" művét a rimaszombati diákoknak ajánlotta — A nagy zeneköítő legújabb Pár évvel ezelőtt iudult meg az anya­országban Kodály Zoltán útmutatása nyo; mán az Éneklő Ifjúság-mozgalom, amely az iskolák énekkarait van hivatva az eddig inkább germán ízű, ál-magyar szel­lem hatásaitól felszabadítani és helyébe átadni az ősi, igazi magyar dalkultúra kincseit, amiket Kodály és Bartók a régi népi kultúra forrásainál találtak meg. Megtanítani a magyar ifjúságot végre a saját zenéjére, a hamisítatlan magyar népdalra, hogy azon keresztül fölemcl- kedhessék a zene magasrendű művészi szépségéig és meglássa az ősi magyar lélek értékes nemzetópítő erőit, amiknek megvédése ma újra egzisztenciális kérdé­sünk kezd lepni. Ez az immár országosan elterjedt Éneklő Ifjúság igazi pedagógiai célja. Nálunk, a Felvidéken is felfigyel­tek a mozgalomra. Már többízben beszá­moltunk róla, hogy az első ilyen Kodály- kórus Rimaszombatban alakult meg a magyar gimnazisták soraiból, Lacfcner László tanár vezetésével. Múlt év tava­szán rendezett matinéjuknak nagy sike­rük volt, üdítő forrást jelentett a szlová­kiai magyar ifjúsági énekkarok szürke életében. Most Karácsonykor is, a rima­szombati Éneklő Ifjúság hatalmas mű­sorral lepte meg a felszabadult gömöri városkát. A Mester, Kodály Zoltán már régebben felfigyelt „batyi“-i tanítvá­nyaira és még a kisebbségi időszakban, saját gyűjtésű és feldolgozásé gömöri népdalokat küldött nekik. Azóta is, a leg­melegebb érdeklődéssel kíséri az első fel­vidéki Éneklő Ifjúság-csoportot, újabban egész sereg kottát küldött a gyermekkar részére, így a „Lengyel László“-!, Pün- kösdölőt. Gólyanótát, Büket sógort, Ger- gely-járást, „Túrót eszik a cigány“ kez­detű dalokat 70—70 példányban. Azon­kívül hasznos útmutatást ad a „Magya­rokhoz“ című kánon és a Lengyel László előadására vonatkozólag. Legújabb karművét (Ének Szent István királyhoz) ezzel a dedikálással küldte meg a rimaszombati ifjúságnak: „A visz szatérteknek — Kodály ZoltánAz érté­kes kompozíciót, amelyet csak nemrég Nagyon kevesen ismerték azelőtt Nyit- ravölgye magyarságát. Legfeljebb cserké­szek keresték fel. ök szívesen időztek a gírnesi erdőkben a pompás tó mellett. Annakidején Pozsonyban kétkedve hall­gatták előadásomat, hogy nemc-sak Nyit- rától délre, hanem a Zobortól északra is éltek, sőt élnek magyarok. Hatalmas szlovák tengerben egy maroknyi magyar, megőrizve sajátos nemzeti kultúráját, népművészetét és dalvilágát. Évszázadokon keresztül vóreztek, har­coltak és fogytak. Lassan-lassan a he­gyekről szlovákok vándoroltak le he­lyükre és körülkerítették őket, A vendé­gek étvágya egyre nagyobb lett, a házi­urak jussa pedig egyre kisebb. A magyar falvak megfogyatkoztak. Komiát, Nyit- raivánlca, Bánkeszi, Csornák, Varad, Báb, Nemes-Kürt, Bajna, Sárfő, Vezekény, Ko­pásét, Szalakúsz ma már szlovák községek. De magyar volt Nagy Emőke, Kis-Lapás, Ürmény, Czabaj és Salgó is. Csak egy pár család és dűlő nevet ragadok ki a sok közül ennek bizonyítására Komiáti csa* ládnevck: Balog, Bogyó, Barát, Barta, Cseles, Gosztonyi, Huszár, Kis, Kfílősi, Kelemen. Mészáros, Molnár, Révai. Vagy nézzük Kis-Lapásl: Kissék, Karabinosok, Mákosok, Kosziolányiak élnek ott; Felső- Elefánton pedig Kovácsok, Szajkók, Er­délyiek, Nyergének. A dűlőnevek is magyar tragédiákról beszélnek. Borsos domb. Várhely, Kenderföld, Gala­gos, stb. minu a magyar eredet mellett bizonyítanak. A sziget közei)« azonban állta a harcot. Nem hagyta el népviseletét sem, külsőleg is megkülönböztették magukat a szlová­koktól. Ajkukon nem fogyott el a magyar szó, nem halkult el a magyar dal, még a húszéves elnyomatás éveiben sem. Tán e szájról-szájra járó magyar náta mutatott be a Székesfővárosi Énekkar a Budapesti Hangversenyzenekar közre­működésével a Zeneakadémiában, már szorgalmasan és lázas örömmel tanulják a gömöri diákok. Kodály Zoltán a régi Bozóki-kótáskönyv „Szent István épeké“? nek új feldolgozását adja ebben a műben, amelyről Tóth Aladár, a legnagyobb zene­kritikus a következőket írja: „Üj ez a melódia, mert az igazi költő, mikor beáll a közsorba: nem tagadja le lelke belső igazságának parancsát. A magyar zenész nem fogadhatja el változatlanul a régi szöveg mai közismert dallamának egy­hangú németes lejtését. Másképpen énekli a „Hol vagy István királyit, mert ő tudja, hogy „hol van“, hogy milyen álom- messzeségben van István király és hatal­mas képzeletével meg tudja tenni a nagy utat ehhez a messzi álomhoz. Kodály érezte magában a „nagy hitetőt“ és ennek az érzésnek igazságával ólomnak hozta ezt a gyönyörű zenckölteményt, mely su­gárzó életteljességével, boldog repedései­vel, méla borongásaival, népek-seregek integetéseit, hivogatásait, remény- és vágy-gesztusait idéző mozgalmas víziói­val. végeredményben mégis csak egy nagy-nagy álommuzsika. De új bor régi pohárban. Üj táplálék. Mert a nagy ma­gyar költő, mikor nemzetéhez menekül: egyúttal menteni is akarja nemzetét. És amilyen fájdalmasan megindító ez a menekülés, ugyanolyan boldogan fel­emelő ez a mentés...“ — A rimaszombati gimnazisták kitüntetésnek veszik, hogy a nagy zeneköltő a Felvidék egy részének felszabadítása alkalmával éppen ezt a karművét küldte meg, amely a székes- fehérvári Szent István-ünnepségen csen­dült fel először. Vegyeskari formában pár nappal ezelőtt mutatta be a Székes- fővárosi Énekkar, míg az Éneklő Ifjúság legelsőnek Rimaszombatban adja elő az új Kodály-művet. Ezen az ünnepi bemu­tatón — mint értesültünk — megjelenik maga a szerző is, a magyar ifjúság és az egész magyar nép nagy zeneköltője. (—88) volt az, ami ébren tartotta bennük a ma­gyar géniuszt. Énekelni talán sehol sem szeretnek jobban, mint a Nyitravölgyében. Ki pe ismerné „A csitári hegyek alján“-1, vagy „A gerencsért utca végig tearózsá“-1, A Kodály-gyüjtés remekeit. A körülvevő idegen tenger együvé forrasztotta őket. így jött létre a Nyitravölgyi Énekes- rend is. Nyitravölgye apró dalosai éven- kint összejöttek és daloltak. Benyuska Antal, e szlovák* származású, de a ma­gyarnál magyarabb berencsi plébános (A szívem azt diktálja magyar vagyok, ezen nem változtatnak államfordulatok, — mondotta) és Lencz György nyitraeger- szegi kántortanító eszméje volt. Minden évben máshol jönnek össze. Tavalyelőtt Nyitracgerszegen volt a dalosünuep. A templomban kezdődött. A berencsi isko­lások a „Missa de Angelis“-t énekelték latinul, kotta nélkül. Hallás után egy he­gedűvel tanította be plébánosuk. Mily mély dalkultúrával rendelkeznek ezek a kis magyar földműves gyermekek, hogy idáig fejlődtek. Délután azután jöttek a szebbnél szebb magyar nóták és szálltak az ég felé bizonyságul, hogy Nyitra­völgye magyar föld. A nyáron Nagy ezéténybe tervezlek a dal ünnepét. Na­gyon készültek rá. Szabad magyar hazában szerették volna ünnepelni a magyar dalt. Vágyuk nem teljesedett be. Nyitra­völgye magyar szigete Nagykér kivéte­lével nem tért vissza. A belvederi ce­ruza furcsán rajzolta a határvonalat. Nyitravölgye verebélyl járásbeli részé­ből négy falu maradt ott; Kis- és Nagy- hind, Bábindal és Kalász. Az utóbbi három színtiszta magyar. Az idei dalosiinnep elmaradt. Már fél­tem, hogy a Zobor-alján elhalkul a magyar nóta, elpusztul a magyar kul­túra. De nem! A nyitravölgyi magyar­ság fájdalmas sebet kapott, de mint a megsértett fa szebb gyümölcsöt hoz, úgy van velük is. A magyar kultúra Nyitravölgyében nem pusztult el, sőt újra virágzik. A magyar nóta, ha szo­morúan is, de tovább szól. A SzMKE szervezkedés megindult az egész vonalon, még ott is, ahol az­előtt személyi hiúságból, vagy egyéb okokból elgáncsolták. Barsléderen és Pogrányban megala­kult a Szemke helyi szervezete. Csitár, Kolon, Alsóbodok, Csehi most szervezi. Nyitrán már több mint 400 tagja van a helyi szervezetnek. A Dalosszövetség központja Nyit* rára került. Egy magyar főispán az Úrnak 193S-ik esztendejében útrakel, hogy megláto­gassa megyéjének, Csongrádinak Német- országba küldött munkásait, számszerűit ölszáz magyart. Krdeknlte, hogyan illesz­kedik be az otthon nyomorúságos kö­rülmények között vergődött magyar földmunkás az idegen világba, amelynek szociális és gazdasági viszonyai baladot- tabbak, emberiesebbek. És vájjon hat-e rájuk á német propaganda, amitől ide­haza oly sokan félnek? Vitéz Bonczos Miklós, jelenleg államtitkár, — mert ő a különös látogató — naplót vezetett erről az útjáról. Milyen szociális szellemű megfigyeléseket olvasunk ki ebből az útinarjóiból, amelynek most néhány rész­letét közli az „Egyedül vagyunk“ folyó­irat. Egy új szociális munkaúllam kör­vonalait látja Németországban, tökéle­tesebb termelő munkát és színvonala­sabb életkeretet, mindezt el kellene sa­játítanunk, nekünk is, magyaroknak. A két ország közti szociális különbséget természetesen jól látják, az odakünt dol­gozó magyarok, de mégse fog rajtuk semmiféle káros propaganda, mert vár­ják a Fekete vonatot, amely bazavigye őket a hasonlóan megszervezett, nagyobb boldogulást biztosító magyar munka- áUamba. A folyóirat megemlékezik a húsz éve elhunyt Ady Endréről. Vitéz Técsöi Móricz Kálmán katonapolitikai szempontból veszi vizsgálat alá a Fel­vidék egyrészének visszatérésével elő­állott új helyzetet. — Nősz Gyula dr. a mai Szlovákiában maradt magyarok sorsát ismerteti. — Bosnyák Zoltán a magyar antiszemitizmus egyik úttörőjé­nek, Istóczy Győzőnek életét és küzdel­mét mutatja meg. — Szörényi Andor dr. kalocsai katolikus teológiai professzor a zsidó fajiság és a zsidó lélek tulajdonsá­gait vizsgálja. — Vitéz Mecsér András hozzászól a most tárgyalás alatt lévő zsidó törvényjavaslathoz. — Dobos Ist­ván a nagyipar, a zsidóság és a magyar­ság viszonyát tárja fel. — Gulyás László a Kárpátmedence autópályáiról közöl figyelemreméltó cikket és térképet — Vitéz Horváth Kazan ér a híres mohácsi farsangról, Tóth, Kálmán a falusi építé­szetről, Medriezfty Andor dr. az arab nép öntudatraébredcséről, Kovács Béla a né­met ifjúság munka táborairól olvasunk még érdekes cikkeket. — Bodhár István, és Lajos Ferenc önvallomásaival, Sinka István gyönyörű verseivel és Begős Fe­renc rajzaival gazdagodik még a feb­ruári szám. „Magyar Élet“ Szabó Dezsőt bizonyos körök azzal vá­dolták meg, hogy ő csak a szélsőjobb- oldali irányzatokat tartja veszélyesek nek, míg a szélsőbaloldaliakkal viszont rokonszenvezik. Most a nagy magyar író idézi egy 1919 tavaszán, tehát a pro­letárdiktatúra idején megjelent mélyen emberi és mélyen magyar izzású írását (Levelek Kolozsvárra), tanulságául an­nak, hogy mindig távol állt „az őrült klaunok“ szennyes csoportjaitól, ame­lyek idegen fajiságuknál fogva nem vol­tak képesek meglátni, megérteni a rá­szedett magyar faj szörnyű szenvedéseit és tiszta vágyait. — Kodolányi, János a földreformhoz szól hozzá és a kisbirtok- rendszer mellett tör lándzsát. Veress Pé­ter megjegyzéseket fűz Codreánu, a ki­végzett román vasgárda-vezér tanaihoz. Figyelemreméltó néhány megfigyelése a magyar faji lélekről; „A magyar nem szolganép... Az alföldi parasztság épp azért maradt a magyarság legdinamiku sabb, legegészségesebb törzse, minden szegénység, nyomorúság és üldözés elle­nére, mert szabad és nomád életformáját egészen mostanáig meg tudta védel­mezni. Urai messzi voltak « csak erő szakos hatalmukat kényszerítotték rá, de a szellemüket nem, csakúgy, mint a fin­nekre“. — Papp István: Magyar nyelv- tudományt! — Sinka látván: Lesznek o Szőke József karnagy lett az igaz­gatója. Zsérén és Gerencséren rendsze­res kultúrelőadásokat rendeznek. A far­sang alatt pedig egymást követik a mű­kedvelő előadások. Gerencséren a Ka­rikagyűrűt, Zsérén a Muskátlis ablakot adták elő. Nyitrán a „Süt a nap“-ot hoz­zák színre. Most mindenütt a Magyar Házakról terveznek. Nagyon is szüksé­gesek ide. Hajlékot kell adnunk a ma­gyar szónak, a magyar nótának. Több mint ezer esztendeje hangzik a magyar szó, szárnyal a mngyar nóta Nyftra- völgyében, nem szabad elnémulnia. Féja Tbor jobbágyuk! — Barsi Dénes, Pálóczi-Hor path Lajos, Nagy Lajos érdekes társa dalmi és irodalmi írásai, verse és rövid megfigyelések teszik változatossá az új számot. Kosztolányi Dezső: Szeptemberi áhitat dévai) A modern magyar irodalom ’legújabb nagy korszaka fölött ivei Kosztolányi Dezső írói pályája. A próbálkozás évei arra az időre esnek, amikor Ady föllép és a magyar líra, szakítva a klasszikus realizmus hagyományával, az új idők új szellemének, álomhangulatának és lélektani érdeklődésének, individualista önvizsgálatának igyekszik hangot adni, Kosztolányi is átmegy a fejlődés nagy útján a szimbolizmus, impresszionizmus és eXprcsszionizmus kísérleti állomá­sain és végül a legnagyobb emberi él­mények hatása alatt eljut művészi és erkölcsi emelkedettségének oly fokára, amely méltán állítható klasszicizmu­sunk mellé. Kosztolányi kiadatlan köl­teményei a költői fejlődésnek ezt a pá­ratlanul gazdag és tanulságos útját mu­tatják meg. Baku Imre összegyűjtötte mindazt, ami a nagy író alkotásaiból eddig részben egészen ismeretlen volt, részben pedig újságok és folyóiratok, hasábjain, kallódott. Mindössze 10—15 olyan költemény marad még ismeretle­nül a költő irodalmi hagyatékában, amelyek kiadására, a gyűjtő szerint, a, mostani alkalom még korai. A kötet címadó verse a költő utolsó befejezett verse. A gondos kézzel összegyűjtött versek ismerete nélkül Kosztolányi mű­vét nem értékelheti kellőképpen az iro­dalomtörténet és nem alkothat teljes képet a költőről a közönség. Egy nagy művész, avatott mester és mély gondol­kodó szellemi hagyatéka ez a gyűjte­mény, méltó befejezése a költői Kosz­talány i-műnek. Mezőssy Mária: „Tuitanc" (Révai) Friss, bátor, új tehetség mutatkozik be a „Tűztáue“-ban: fiatal írója a megalku­vást nem ismerő, hazatért felvidékiek közül való. Mezőssy Mária bét évig élt egy cseh szuronnyal fókeutartott, cseh pénzzel erjesztett kis magyar faluban. „Magyarul és szegényen éltem“ — írja —, „mert magyarul abban az időben csak szegényen lehetett ott élni“. Mint fiatal asszony került a szétdobált gömöri és nógrádi dombok közé: magányosan, segít­ség nélkül, hétéves kislányával. És taní­tott — pedig nem is volt tanítónői ok­leveleié; segített — amikor őt nem támo­gatta senki; bitet élesztett — mikor körü­lötte egy fenyegető politika még a re­ményt is ki akarta oltani az ingadozók­ból. Ennek a hadakozásnak, kitartásnak, helytállásnak regénye a „Tűztánc“. Móricz Zsigmond írásai óta nem tündö­költ előttünk ilyen friss, harmatos szí­nekben a falu. A táj: plein-air ragyogás; a kor: az aligmúlt rabság szorongatott évei; a hősök: sötét szakadékok felé bot­ladozó magyarok. És táj, sors, űzöttség fölött a szivárvány: egy finombájú sze­relmi történet. A felszabadult vidék re­génye a „Tűztánc“; a hazatértekkel gaz­dagabbá vált magyar irodalom meglepe­tése. Újraéled Nyitravölgyében a magyar kultúrélet Egymásután alakulnak az új SzMKE-fiókok •••€ FOLYÓIRATSZEMLE 1939. „Egyedül vagyunk“

Next

/
Oldalképek
Tartalom