Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1939-01-01 / 1. szám

22 rommá --ftfafifoRHIRiaB UM JANUÁR t VAtU*NAJP fitő hatással. Mégis: az eddigi munkái­nak a nyelve mintha könnyedebb lett volna, különösen a Puszták Népéé;«: a Magyarok stílusát helyenként nehézkessé teszi az, hogy az író előttünk gondolko­dik, szinte a szemünk láttára formálja mondandóját. Az a sajátsága ie zavaró néha, hogy a, tárgyat nagyon hátra he­lyezi; az olvasó elfárad, amíg a mondat értelméig ér.: De mily kicsiség ez, Iste­nem, a magyar nyelvnek; abban a dús ter­mésében, ami ez a könyv. Ez ma' a legidőszerűbb ée a legtart al- masabb; magyar: olvasmány. Aknamező a levegőben Drótvédelmi vonalok a támadó , repülőgépek ellen r Ví ■ ■ Magyarország Emlékei Szerkeszti Gerevich Tibor a Királyi Magyar Egyetemi Nyomda kiadásában Az idei magyar könyv-piae előkelő ese­ményei közé tartozik a Műemlékek Or: szagos Bizottságának elnökétől, Gere- vioh Tibortól szerkesztett „Magyarország Művészeti Emlékei“ című kiadványsoro­zat két hatalmas kötete. A magyar mű­vészettörténet e nagyszabású dokumen­táló műve bemutatja kitűnő tanulmá­nyokban ée képekben mindazt az ered­ményt, amit magyar földön ezer éven át elért az alkotó kéz. Az első kötet „Ma­gyarország Románkori Műemlékeidnek teljes feldolgozását foglalja magában, a szerkesztő Gerevich Tibor tollából. A kö­tet a rendkívüli jelentőségű esztergomi és székesfehérvári ásatások befejezése után jelent meg, így fontosságukhoz mért részletességgel és nagyszámú kép­pel, műszaki felvétellel ezeket is bemu­tatja a mű. A magyar művészi nyelv első szavai s ezek sajátos íze a legjobb nyugatenrópai színvonalon álló, kiváló alkotásokban szólalt meg. A XIII. század fordulóján a magyar irodalom még csak a Halotti Beszéd szétszórt, darabos mondataiban keresi magát, mikor már egész sereg ro­mán stílű székesegyház épül a magyar földön, kész az esztergomi királyi palota js és akkor faragták a jáki apátsági templom remekművű kapuzatát. Az euró­pai magyar lélek tehát korábban tudta magát kifejezni a művészet, mint az irodalom nyelvén. Románkori művésze­tünk virágzása tetőpontján már a szom­szédos osztrák vidékre is hátáét tudott gyakorolni. „A románkori magyar mű­vészet, missziója volt, —, állapítja meg Gerevich, — hogy az épp kereszténnyé m. magyarságot bevezesse az új hit és műveltség eszmevilágába. Ebben az új világban született meg a magyar művé­szet s később a magyar irodalom is, ez formálta egyéniségét, tűzte ki- európai hivatásának céljait, benne gyökerezik' műveltsége, egész nemzeti és történeti léte.“ A román stílus rendkívüli jelentő ségét mutatja, még a» is, hogy a nemzeti királyság (Szent István és az egész Ár pád-baz) legfényesebb idején virágzott. A második kötet „Budapest Művészeti Émlékei"-t foglalja magában, Horváth Henrik tolláktól.' Nemcsak az építészeti emlékeket, hanem a szobrászat és festő szét, valamint az iparművészet emlékeit is felöleli kitűnő illusztratív anyaggal és stílusfejlődési, táblázatokkal együtt. A magyar főváros mérhetetlenül sokat szenvedett műemlékeiben; urbanizmusa, építészeti romlása és talpraállása hűen tükrözi sokszor az egéez ország jó és bal sorsát. Horváth Henrik nem helyi mű­történetet írt, hanem egy város sorsának művészi formákban tükröződő képét rajzolta meg, kezdve az ősidők halvány sejtésekben felidézett nyomaitól nap jaiokig. Érdekes, hogy az ősidőkre éppen a tabáni ásatásoknál előkerült cserepek villantanak némi fényt. A mai Óbuda területén állott Auqtnenrn kövei között feltűnik a kereszt, amiről a cella triohora falmaradványai tanúskodnak. Budapest tulajdonképpeni müvés-áeftörténete a ro mán stílussal indul meg, ebből a korból fennmaradt emlékeink már fejlett mű- , veltsegről tudósítanak. A főváros törté­netének egyik legszebb korszaka IV. Béla idejébe esi k :\ Zsámbék, Ják templomai jelzik a fölfelé ívelő utat és Buda építő szeti egysége A cstúosives világ, majd Mátyás idejében a reneszánsz rendkívül fejlett műveltséget kölcsönöznek Buda nak. A török után megint újjáépül ée a reformkor erei lője Pestet is felébreszti hogy aztán * kiegyezést követő kapita­lista lázban elégjen annyi szép, értékes, patinás része a rohamosan építkező fő­városnak. Ámítja török féte© nem tu­dott'» végkép megsemmisíteni, azt ez a múlt századvégi . féktelen roham megha­misította.-Kedvező .jelek mutatják, hogy Budapest „műemléki lelkiiemereto“ fel­ébredt. •' f Nyíregyháza -Páris... (Dr. Sziklay László: Francia szellem ás francia nevelés.) ­Egy fiatal nyíregyházai tanár az .is­kolaév végeztével Párisbo utazik és ott a Lycée Louis le Grand és a Lycée Benn IV. francia és német, óráit látogatta hogy a gyakorlati pedagógiában Újabb tapasztalatokat szerezzen és azoknak cél­szerű eredményeit elplántálja majd oda­haza, a nyírségi homokban is... Érdekes iskolalátogatásai során mindjárt meg­állapítja, hogy talán egy nemzetnél, sem érvényesülnek annyira a nemzet jelleg­zetes vonásai az iskolai nevelés nagy célkitűzéseiben, mint a franciáknál. ,A francia pedagógia még módszereiben Is az értelem nevelését tűzi ki célul,- a fran­cia középiskola végső célja.: a teljes: in­tellektus kiképzése, Mikor a fiatal ma­gyar tanár engedélyt kért a híres párisi középiskola látogatására, az érdekelte: hogyan végzi el a. francia pedagógia Hemzetnevelö munkáját a neinzeti nyelv és irodalom segítségéve,l, és: mit ér el az idegen nyelv tanításával, hogyan tudja nemzeti szempontjait ott is alkalmazni? Az első, ami szembetűnik a nyíregyházat tanárnak: az elméleti oktatás teljes'hiá­nya és helyette a szövegmagyarázat ál­landó jelenléte. A francia tanár az ízlés finomítását, a lélektani készség növelését s végül a francia stílus minden finomsá­gának vérükbe-iktatását tartja szem előtt. Mindez nemzeti szempontból törté­nik, még az idegen nyelvi órákon is! A francia tanulótól megkövetelik, hogy a kérdéses idegen szöveget úgy fordítsa le. hogy a fordítás a tökéletes francia stilus mintaképe legyen: „Hosszú perceket vesztegettek el azzal, hogy megkeresték az egyes német, kifejezéseknek megfelelő pontos franciát' s jaj volt annak a gye­reknek. aki idegenszerűcn fejezte ki ma­gát." Szorongó tisztelettel búcsúztál el a ma fiatal tanárunk a Lycée Louis le Grand patinás igazgatói várószobájától, amelynek faláról hatalmas fényképgi/üj- temény nézett le rá: „Quelaues anciens elérés“, néhány rear növendék: Voltaire, Mailére, Turgot, Victor. Hugo, Gautier, Baudelaire, Feuilhsl, Brunetiére, Bourget, sib. Vajjön . minő érzéssel tért haza a Icassai származású Sziklay László neve­lői őrhelyére: a nyírségi homokbuckák közé?" Európaiság és népi magyarság őbenne, és tanítványaiban már harmoni­kusan épül. ' ' ' ' ; (—88) Uj Universum (Szerkesztik: Cavaitier József dr. és vitéz Fraknóy ■' József, hét; kötetben, Franklin-kiadas, 1938.) Reimefcbe készült, példája nemcsak az ifjúságot, hanem az egész családot ér­deklő .könyveknek' az „Uj Universum“, amely: a karácsonyi könyvpiacra egy szerre két, kötettel jelent meg, a Frank­lin- Társulat újdonságainak sorában. Ifjú korunk kedves emlékű évkönyve, a Hankó-féle régi Universum jut eszünk­be, amikor kezünkbe vesszük az újat, amelyet elejétől végig” magyar tűdósok írtak: Megismertet a vitorlázó repülő­géppel,, mely lágy bukfencekkel suhan el fejünk felett, az ..automobillal, amely mohón nyeli- az utakat, -a,’filmmel, a könyvkészítes modern- módszereivel. Be­világít a ^világűrnek, r a Föld méhének és az anyagnak eddig rejtett titkaiba. A természet és - az - emberi tudás csodái egyaránt helyet kapnak ebben a könyv­ben. Csodálatos kapukat1 tár fel az ol­vasó számára, tudós elmék nyitják ki előtte az élet,, a technika csodáival át­szőtt modern élet titkait. Az első, kötetet Szent-Győrgyi Albert tanulmánya nyitja meg — a vit.aminkutatásról; Zeichmestér László az atomokról, Telegdi Roth Ká­roly a magyarországi bauxit-bányászat- ról, Jphan Béla a aöld keresztes egészség- védelemről, Hóman Bálint a polihisztor Herman Ottóról írt. cikkei mellett fel­sorakoznak néhai Lambrecht Kálmán ősélettani, Pongrác-/, Sándor, báró Fejér- váry. Géaáne, Doming Henrik színes ál­lattani . cikkei. Béréi Soó Rezső és Gre arass Pál írásai - a’ növények világáról. És mennyi kép! Az Uj Universum száz meg száz .nagyszerű képének végignézése magában véve te .élvezetes - és .tanulságos. Szegény Ikarusz az életét* áldozta azért, hogy repülhessen s most meg - az emberek életüket áldozzák azért, hogy a repülőket a földre. kényszerítsék. Mikor negyedszázaddal ezelőtt Blériot a rákosi mezőn felszállott „csodás“, mint­egy tizenöt méter magasságba s az em­berek örömmámorban úsztak, dehogy is gondoltak arra, hogy negyedszázad után tizenötméteres mélység sem lesz a föld alatt elég biztos fedezék a karcsú gép­madarak elöl. Hosszan lehetne elmélkedni erről sétor, 1 égetni a Zauberlehrling esetét, de végül is csak arra a következtetésre juthat­nánk, hogy a földön már a dolgoknak az a rendje, hogy az emberek éljenek és visszaéljenek vele. A legizgalmasabb elmefuttatás sem elég azonban ahhoz, hogy a repülő veszedelmet elhárítsa az emberek fejé felől, legfeljebb csak abban az egy esetben, ha az elmélkedök - nem filozófusok, hanem szakemberek. Mindnyájan lélegzetvisszafojtva olvas: tűk a nagy világvárosok légi hadgya­korlatairól szóló tudósításokat, amelyek végül megállapították, hogy: „sikerült az ellenséges légi támadást“ kivédeni. Ez a sok siker mégis mind kevés ahhoz, hogy a lelkeket teljességgel megnyugtassa. Az emberek nagy része már tudja, hogy a repülőgép bombája elől csak akkor van biztonságban, ha nem találja el, vagy ha összkomfortos lakásához egy nyolcméter vastag fedezetű betonpincét is bérel. Erre pedig a világvárosok lakóinak any- nyival kevésbé lehet módja, mert el­képzelhetetlen összegbe kerülne minden egves házat nyolc méter magas bolto­zató betonpincével ellátni. Ha előbb azt mondottuk, hogy most emberek életüket áldozzák azért, hogy a repülőket, mármint a hadirepülőket a levegőből lehozzák, akkor ezt nemcsak azokra a pilótákra értettük, akik harci vadászrepülőgépen szállnak fél a ma­gasba megküzdeni a légi kártevőkkel, hanem gondolunk azokra a kutatókra, akik a segítés egyéb módozatainak szen­telik életük munkásságát. Van már vagy tíz esztendeje annak, hogy világgá röppent a könnyebbülést jelentő hír: feltalálták a láthatatlan vil­lanyfalat. Ezt a láthatatlan vllianymc- zőt az elektromosság segélyével állítot­ták volna vertikális irányba a földre s mindaz a repülőgép, amely ezt a falat érintette volna, szárnyaszegett madár­ként hullott volna le. Ez a hír azonban mesének bizonyult. Vaspor-háló Legújabban azt olvastuk, hogy az. an­goloknak van egy találmányuk, amely­nek lényege: vasporral teleszórni a le­vegőt. A vas mágneses mezőt létesít és ez valamilyen módon leállítja a repülő­gépek motorját. Lehet, hogy van a hír­ben valami, lehet, hogy nincs, de az bi­zonyos, hogy a világháború végén, 1918- ban Páris már létesített légvédelmi vo­nalakat, mégpedig olyan eredménnyel, hogy 1918 márciusa után sikerült is a né­met repülőgépek további kártételeitől megmenekülnie. Erről a kissé feledésbe ment, de igen sok további lehetőséggel kecsegtető/véde­kezési lehetőségről írt cikket Bogdánffy Ödön nyugalmazott miniszteri tanácsos az egyik természettudományi folyóirat­ban. A cikkel kapcsolatban Bogdánt fy Ödön a következőket mondottá: — Nem mondok újságot vele, ha a dol­gok előrebocsátásaképpen újra megálla­pítom, hogy a repülőtáinadásók ellen két módja van a védekezésnek: aktív és passzív. Az aktív mód tulajdonképpen nem is védekezés, hanem támadás: a támadógépek megtámadása, tönk’rétg- vése. Történhetik ez a földről irányított, vagy pedig repülőgépekre szerelt ágyúk­kal. A földről nehéz eltalálni a sebesén haladó repülőgépet. A levegőbe emelkedő vadász-, vagy üldözőrepülőgépek sikere­sebben dolgoznak, főként, ha az ellensé­ges légi haderő fölé emelkedhetnek és felülről lőhetik le az ellenséget. — Cikkemben a passzív védekezésről emlékezem meg. Erre a célra szolgálnak elsősorban a földalatti helyiségek, pin­cék, alagutak, barlangok. De viszont ez elég költséges. Páris városának 'föld­alatti menedékhelyekkel ellátása három- százmillió frankba kerülne. Nálunk szó- bakerült a budai Vár alagútjának, il­letve barlangjainak felhasználása, de ezek. az alagutak elégtelenek, ezenkívül el kellene tömni a szellőző nyílásokat, sőt szó van arról is, hogy légzsilipeket készítsenek, melyek az elzárt földalatti helyiségből a szabadbámenétőlt biztosí­tanák. De a sikeres menekülés esetében ;sem tudnók.megmenteni a bombáktól az .építményeket. • ■% • , 1 < J J 7 & I * f - ; ‘ "» ' 7 ötletadó meteorológiai léggömb .: / 7?.,: : yr-. • -1, ;. — A .. világháborúban 1 kötött légha jók- kai védekeztek a repülőgépek ellen. A védekezésnek erre : a módjára a Vélefleji vezette a franciákat. Nancyban egy me­teorológiai kötött, léggömböt bocsátottak léi,, melyről a repülőgépeseknek nem volt értesülésük. Három repülőgép ütödött .a kábelbe; mindhárom lecsúszott a kábel .mentén anélkül, hogy szabadulni tudóit Volna tőle, mindhárom föidrecsúszott és összetört. Metzhen hasonló körülmények közt kel francia repülőgép ment tönkre. London koí&I két angol és két .német, Boulogne melfett egy német repülőgép zuhant le a kábelbé.ütődve. Minden eset alkalmával a kábel ellenállt az ütközés­nek, a repülőgép megakadva, csavai-moz- gással . forogva zuhant le* acélkötél mentén anélkül, hogy elszabadulhatott volna tőle s v,égül lezuhant. .‘.— ''Ezek a szerencsétlenségek adták meg az .ötletet ahhoz, hogy meteorológiai lég­gömb helyett célzatosan ebből: a célból bizonyos védelmi vonalon megfelelő se­gítségben állítsanak fel légelhárító gáz­tartókat. —• A tártókábelek finom, erre a célra, gyártott acélkötelek, melyeknek húzó szi­lárdsága rendkívül nagy. Manap már négyzetmillimétérenkint háromszáznyolc­van kilogramm a húzószilárdságuk. Egy három milliméter vastag kábel húzósti- Idrdsága majdnem eléri az ezerkétszáz kilogrammot. — A jelenlegi Let owrner-féle kötött, gáztartó több mint hatezer méterre emel- kedhetik húsz méter másodpercenkénti sebességű szélben. Minél könnyebbé szer­kesztik a gáztartót, annál inkább növel­hetjük a felszállás magasságát, de-mos­tani szerkezetében is eléri a bombavető repülőgépek lehető felszállási magas­ságát 1 : i \ A repülőgépfogó - „lépvessző"-----Hogy hogyan lehet vele ártalmai* lanná - tenni- a repiilőgépetT Gondoljuk*, hogy’a légi támadásnak kitett- helyet keflőszámú kotQtt gáztartóval vesszük körül. A repülőgép nekiütközik a látha­tatlan kábelnek és akkor már biztos a. pusztulása. A kábel- a, hozzáütődö repülő­géptől meghajlik,-de enged a nyomásnak s nem szakad el. A repülőgép pedig nem szabadulhat el, a kötél fogvataríja.mmt a lépvessző a legyet' vagy madarat' ' — Dehát nekimegy-e a repülőgép a kábelnek s a -repülőgép nem védekezhet-e ellene? Legfeljebb arról lehetne szó, hogy a repülőgépet vágószerszámmal szerelik - fel, : hogy átvágja a kábeleket. Az ily felszerelés nehézkes s nagyon is kétes hatású..Lehetne szó a gáztartó fel­kereséséről és tönkretételéről. Igen ám, do a gáztartó nagy magasságban lebeg, kötelékének . rijigzítŐpontján vonható füg­gőlegestől hat,szász méterre is elhajolhat, tehát nehezen található el. Éjjel meg nem is látható. És nappal sincs rá sok idő, mert -hiszen a megtámadott fél ké­szenlétben áll egyéb védekezéssel is. Most megtörténhetnék még az is, hogy a repülőgépek sorjában egyvonal- ban szálltainak, az elsők a kábelbe üt- kös;v$ ,: elpusztulnak, a többiek szabad utat találnának. Ez is bizonytalan. A ká­bel ugyanis nem szakad el, há a lebukó első repülőgép ■ jelzi is á kábel helyét, neon lehetünk,- biztosak, hogy. a kábel nem JendülrC‘ell V — A, kötött gáztartóval váló védeke­zésre egyébként,: példával szolgál a Nancy mellett lévő Neuvcs—Maisons-gyár, mely a repülőgépek -bombázásának volt'kitéve. Mihelyt felbocsátották • a. kötött gaztartó­kat, a német - repülőgépek elkerülték ezt a helyet. Páris mintegy százötven ilyen gáztartóval védelmi vonalakat■ létesített, amelyek nagyrészt visszatérésre kény- szeritétték a német repülőgépeket. — Állítólag mintegy kétszázötven ^kö­tött gáztartó elégséges a f rancia* főváros légvédelmére, . ami mindössze csak het- venroillió frankba kerül, míg a párisi földalatti rejtekhelyek építése három- számülió frankot emésztett fel. — Természetes —. mondotta Bogdánffy Ödön, — hogy ennek az igen--hatásosnak bizonyult védekezési módnak még több részletkérdését kellene tisztázni. Sok kér­désre csak tapasztalat adhatna útba­igazítást és felvilágosítást.

Next

/
Oldalképek
Tartalom