Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. december (1. évfolyam, 22-46. szám)

1938-12-04 / 25. szám

I93S DECEMBER 4. VASAKNAl' TElsVTDEln 19 KAIN ES ABEL Irta: Máriáss Imre Kain és Ábel áldozati tüzet mutatott be — az unalomnak. Az egyik vézna, a másik erŐ3, az egyik simaarcú, a másik ezeplős, de mind a kettő gyerek. Az egyik én magam voltam, a másik Ra­fael, kenyerestársam és ' barátom, sőt tej- testvérem, minthogy kiesi errkkorunkbpű . egyazon Riska tehénkének tejet adták csuprunkba reggelinek, vacsorának. Alacsony, náüfedelíi házban nevelked­tünk. Rafael hektikán üreganyjával a kis­házban, jómagam a kisház .nagyszobájá­ban, anpl külön lakosztályom ' volt a , ke­mence szögletében, a szurgyikban. Onnan igazán neri eshettem le, mag sem is hűl­hettem, ami nagyon fontos volt, tekintve, hogy éppen gyengeségem miatt kerültem fizető vendégként falura. Gyermekszana­tóriumra nem tellett, sem külföldi üdülte­tésre. maradt az alkalcmajánlotta jó, leve- ■pös alföldi falucska. A házikó ott lapult a falu végén, Irinájátt a temetővel szeműén. A temető közelébe kellett kerülnöm, hogy ne kerüljek idő UHt a temetőbe. Nem volt ott szó -sem túlzott higiénéről, sem diétáról, de a föld és nap paraszt­erőssé edze-te a gyomromat, nem esett báictódása sem a szalonnától, sem a nehez barna kenyértől, a gölödines paprikás- levestől, még a pálinkától sem, amiből égy kis kupica kijárt már akkor, amikor a ^tor­kom megszokta köhögés nélkül leereszteni. Rafaelnek m'ndez sokkal jobban előnyére vált talán azért, mert nem kellett fizetni érte. Öreganyja szeretetből nevelte ámbár, nem mondom, a szeretetből nekem is kiju­tott bőven, mert a paraszt papa és paraszt mama igazán nem pénzért ajnároztak.. Sze- retetét a magyar paraszt nem méri pén­zért. Rafael, vagy amint én hívtam egy- szerűbben: Rafej erősebb lett, fejlettebb. Egy évvel idősebb volt. Közös örömök és közön szenvedések forrasztották testvérre bennünket. A darazsak, amiket este a te­metőparton, épp álomra készülő nyugal­mukban a lyukban bottal megzavartunk, az égvilágon semmi különbségét nem tettek a pesti és a falusi fiú között, amit közös erejű bőgésünk is tanúsított... Évek múltán Rafej hüségesen__ várt hús­véti meg nyári szünidőre, de hűsége egy­általán nem akadályozta meg abban, hogy birkózáskor úgy a földhöz ne vágjon, hogy a helyzethez képest erőset ne nyekkenjek. Minthogy a nyekkenés sohasem okozott különösebb örömet, sohasem mulasztottam el, hogy tehetetlen haragomban szeplői szá­mát felhánytorgassam s minthogy akkor, mikor az eset. történt, már az első gimná­ziumba jártam, felvilágosítottam arrók ha (szeplői csillaggá változnának, nem férné­nek el a tejúton. És képzelje el, milyen szép lenne, ha a tejút csupa pulykatojásból állana. Ilyenkor, a legszabadabb birkózás szabályai szerint még egyszer a földhöz kent., mire tisztes távolba jutva, ezt kiál­tottam feléje: — Pulykatojás. Ö meg sem kísérelte, hogy közelembe jusson, utánam hajította teljes, haragja díszkifejezését: — Pesti zsidó. amire felháborodá­somban csak röviden annyit jegyeztem még: f — Büdös paraszt. Erre ő megvetése jeléül kiköpött s egy óra múlva, mikor együttesen indultunk valami komiszságra,' eszünkbe se jutott, hogy tiltakozzunk hasonló sértések meg­ismétlődése ellen. Pedig mindkettőnknek nagyon fájt a sértés, neki a büdös jelző, nekem a zsidó szó, A két állítás ugyanis nem fedte a valóságot. Pedig az ö sérté­sében nem a zsidón volt a hangsúly, ha­nem a pestin. Mert zsidó volt a faluban a Klein, a Grosinger, a kereskedők, Braun, a Becsali csárda köcsmárosa, de ezek be­vett felekezetnek tekintendők, viszont a pesti, az már mindennél alábbvalőt jelen­tett.'A, pesti ahnyit jelentett, mint: leg- jöttmentebb. :A zsidó az már csak ráadas volt Egy vasárnap egyedül maradtunk. Bú­csú volt valamelyik szomszédos faluban, mi reggel megkaptuk szalonna- és kenyérpor­ciónkat és a szokásos intelmeket, amikkel beértük ebédutánig. Akkor még aludtunk is egy Keveset a ház mögötti kis akácos­ban, de azután unatkoztunk. — Birkózzunk —- ajánlotta És valami olyasfélét mondtam, hogy minek mikor ő az erősebbVoár erre nem lehet büszke, mert az ököl/ még nala is erősebb különben Js több#-, számit az esz és az ügyesség. én n»ár latinul is tu­dok mire lefőajat-t azzal,! hogy nalam is jobban tudta a mise ministráns részét. Igaz, hogy nem értette, de fújta. Aztán bementünk a pitvarba, tüzet rakni a va­csorához. A'pitvarban két tűzhely volt, régi, szabad tűzhely, mivelhogy a kis ház­ban két háztartás volt. Unalmunkban már délután megraktuk a tüzet. — Az az ügyesebb, — mondta váratla­nul;, — picinek a tüze nagyobb lánggal é,g. Hord.uk, hordtuk a száraz gall'akat és a szalmát, s mikor készletünk már tekin­télyes volt. nekikezdtünk. Raktuk a tüzet, fújtuk a parazsat, köhögtünk a rá-rá d'rbctt sza'ma hatalmas füstjétől, folyt szemünkből a könny.- de égett bennünk a vágy, hogy győzzünk. Elkapott .a tűz szenvedélyé. A lángok magasra csaptak, bevilágítottak a kür öbs, a hőség elvisel­hetetlenné vált, de csak tovább tornyosí- tottuk a gallyakat: ropogtak, pattogtak, kék, sárga, zöld színben. Egye len tűz- iériybe áradt a pitvar s két oldalán a tűzhely előtt, két kis Hephaistos. —Az enyém nagyobb — ujjongtam. — Az enyém nagyobb — állította, öklét harcrakészen mutogatva. — No, hívjuk át Gabit. — ajánlottam, — a harmadik szomszéd fiát. — Hát hívjuk. Mind a ketten elrohantunk, nem marad­hatott otthon egyikünk sem, mert biztos, hogy közben még egy csomó gallyal nö­velte volna győzelmi esélyét. Én győz­tem. Szivet elállító remegéssel láttam, hogy én győztem. Még Gabi sem kellett bírálónak, mert mikor visszairamodtunk, láttuk, hogy ég a ház. Az én tűzhelyem kéményét láng mardosta, fekete, ijesztő, szörnyű füsttel. — Tűz van! Tűz van! — ordította el SOLYMOSSYesTARSÁNAL Minőségi mun Í Z O LIIV'A ■nrirn—a Autó és írá! Icrfféngerek köszörű ése, fűlő és traktor íö!ág> Ey k köszöiíUse, Golyóscsapáuya ( koszi): iilse. Meizds öivitebin BUDAPEST, VIII.,TAVASZtfSZÓ.UrCA 6­magát Pajaga Gabi. üvöltésére kiszalad­tak az emberek. — Fussunk világgá — ajánlotta Rafej. őt ötödik lépésénél elkapta egy vasmarok s kétszer mindjárt,' pofon is verte, én a második lépésnél hatalmas akáctüskébe léptem. Meg kellett állncm. Épp akkor fordultak be a búcsúsok az utcába, de az ünnepi harangszó egyszerre veszedelmet jelentő rfogássá változott. A búcsúsok sorából kiváltak a háziak és rohantak, rohantak menteni vagyonkáju­kat. Nyakukban elmorzsolódctt a tésztá- rózsafüzér, amit nekünk hoztak, szívükből elszállt a szeretet, amit nekünk hoztak. Eloltották a tüzet. Vártam, hogy rámszakadjon az ég. Rafejt úgy elverték, hogy két hétig nem ajánlott birkózást. És amikor a földi igaz­ságszolgáltatás rajta befejezte munkáját, előre megalázottan vártam a magamét. Pa­raszt papa engem is megfogott, bevitt a szobiba, de ép, hogy egy kicsit meghúzta a hajamat. Közben azonban mir.d a har­minckét foga csikorgót!, a - dühtől. Azért vitt. be a szobába, hogy a falu na láosa, hogy — nem ver meg. A szemem égett, névtelen fájdalom szo­rongatta a torkomat. Egy-egy ütés elmu­lasztotta volna. Először éreztem idegennek magamat a kis parasztházban, ahol nem pénzért sze­rettek gyermekükként, de a pénz ■ miatt nem vertek meg.. Azzal büntettek, bőgj- — nem vetlek meg. Este, amikor édes vacsora- és virágilla­tok ringatod.tak a levegőben, a ház mö­gött," a kis' kertben, összekuporodva talál— tűm Rrfejt. Sírt. Melléüitem. Együtt sírtunk. Kain és Ábel. Diadalmasáé vonul be a magyar könyvben, és folyó* iratokban a magyar szellemiség a felszabadult Felvidékre A csehek kőnyvtil«a1ma a kultúra egyik őrök szégyenfoltja marad A magyar könyvkiadás felkészült az egyesülés méltó megünneplésére Budapest. — Ha egy-két évszázad múlva egy új Huizinga megírja "a.; huszadik szá­zadnak, a „haladás”, a „felvilágosodás” korának lelki keresztmetszetét, ennek a könyvnek egyik legtanulságosabb és a há­ború utáni Középeurópa politikai módsze­reire legjellemzőbb fejezete lesz az a rész, amely bemutatja, hogy az utódátarriok, el­sősorban a humanizmus és demokrácia jel­szavával kérkedő Csehszlovákia, a „tudósoknak állama’’ miképpen bánt el a magyar szellemi­ség termékeivel. A nagy magyar tragédiában külön. tragé­dia a magyar könyvnek megdöbentő sorsa. Az újonnan berendezkedő uralom, ame.y kultúrfölényt, magasabb rendű kultúrát és civilizációt hangoztatott, páni félelemmel viselkedett a magyar szellemiség minden termékével szemben, még ha a szellemi élet minden politikai célzástól mentes, csu­pán általános emberi érdekű megnyilatko^ zásairól volt is szó. Nemcsak a magyar könyvtől, folyóiratoktól félt ez a rendszer, hanem az egyszerű dalszövegektől és dal­lamoktól is, könyvek és folyóiratok meliett indexre helyezett dallamot, nóta szót is. A cseh ura’om idején tilos volt énekelni az olyan dalt, mint például a „harminckettes baka vagyok én” címzésű divatos nótát, mert hiszen ez a dal nemrégiben ietűnt idők magyar katonai erényeire, emlékezte­tett. Irredentává ,,bélyegezték^ a „Szép vagy, gyönyörű vagy^aagyartfrszág” szö­vegű dalt, de a legjtägyobb erköVstelensé- gük abban állott^mogy a m|gy|S- nemzet örökéletü fohászát, KÖlckmt himnuszát, amely Isten áldását esdi le a eejkat szén­vedelt magyar népre, bírói ítéletekkel akarták letörölni a magyar nép ajkairól. A nemzetközi judikutúrának példa­nélküli esetei a hinuiuszpöiök, amelyeknek során a magyar nép minden­fajta társadalmi rétegéből való egyéneket azért állítottak bíróság eié és ítéltek el, mert magyar érzésüknek a himnusz el- énekléséve! mertek kifejezést adni. És örök szégyene a cseh judikaturának a brünni legfelsőbb bíróság 1923 április 5-én meghozott ítélete, amely a kassai himnuszpör végső fokon való tárgyalása alkalmával e'őszön ál'apította meg, hogy a magyar himnusz eléneklése izgatás, mert „a magyar himnusz arra kéri Isteni, hogy u magyar nemzetet óvja meg ellensé­geitől, már pedig a magyar nemzetnek Kassán (és egyéb magyar városokban és falvakban) nyilvánvalóan nem lehet más ellensége, mint a csehszlovák.” Imádkozó, ájtatos lelkű magyarokat, köztük a magyarság két vezérét, megbol­dogult Böhm Rezső szenátorunkat és Kor* láth Endre képviselőnket, hurcolták az izgatás címén bíróság elé és ültették bön- tönbe és börtönbe kerültek virtuskodó ifjú­ink is, akik éppen úgy, mint debreceni eleink mégis csak rávágták „csak azért is dongó” és eléneke'ték a harminckettes ba­káról szóló nótát... Szellemi és lelki szegénységbe akarták a csehek taszítani a magyarságot De nemcsak a félelem érzése vezette a cseh uralom exponenseit, amikor irtó há­borút indítottak a magyar szellemi élet-1 nek csaknem minden megnyilvánulása el­len, hanem az a határozottan követett cé! is, amely az egész uralmi rendszert jelle­mezte és amely végső foko narra törekedett, hogy a •magyar nép nemzeti egyéniségét tel­jesen megsemmisítse. Nemcsak gazdasági téren fosztották ki a csehek a magyar nép tízezreit, hanem'ha­sonló buzgalommal vetették rá magukat a lelki és szellemi élet minden megnyilvá­nulására is, mert tudták, hogy a jEe%mi- leg sötétségbe szorított, leikitesj sekéllyé alakított lélek elveszti a nßitzfy élet ‘kö veteknényeivel szemben minden érzékét. Elveszíti elelnállókfpességét a beolvasztó törekvésekkel szemben,- hovatovább kivel# kőzik nemzeti egyéniségéből és viaszként, formálható ‘alkalmas médiumává válik az elnemeztlenítő törekvések számára Ezért uralmuknak kezdetén a határ­sorompókat nemerak arra a célra állítot­ták fel, hogy széttépjék a magyar nép et­nikai egységét, gazdasági életrendjét,' ha­nem arra is, hogy széttépjék a magyar lelket, megbontsák d magyarság szellemi és lelki egységét, idegenné tegyék a so­rompón innen és túL^toteegy nyelvén be­szélő testvérekete^Tialakítsák azt a poli­tikai jelszóként hangoztatott ..ember- ideált”, &mm- nyelvben magyar, érzésben csehszlovák Ez az embertípus aztán hova­vifolbfn ;P *. Ezentúl a den n nz me ;í csak 135 i'fllér felvidék.! Uüftfjek is ezt viselik

Next

/
Oldalképek
Tartalom