Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. december (1. évfolyam, 22-46. szám)
1938-12-30 / 45. szám
10 •FIIVIDEKI JÍÍAG^ARHÚíKM» 1938 DECEMBER 30. PÉNTEK M egnemíámadtási SzmHÁz-KönWKabTCiRA Egyiptom Rost Kairó, december 29. Beavatott egyiptomi politikai körökben tudni vélik, hogy rövidesen olasz-egyiptomi megbeszélésekre kerül sor megnemtámadási szerződés létrehozása érdekében. ÁZ egyiptomi kormány ugyanis egyre inkább ráébred az ország fölötte veszélyes helyzetére és nem akarja, hogy Egyiptom a közel jövőben a földközi tengeri érdekösz- szeütközések középpontjába kerüljön. 'Jól jellemezte hazája helyzetét egy egyiptomi politikus, mikor azt két malomkő közé került búzaszemhez hasonlította. A két hatalmas malomkő: az angol és az olasz világbirodalom, valóban összezúzással fenyegeti ezt a virágzó arab államot, hacsak nem folytat olyan rugalmas külpolitikát, hogy független gége teljes biztosítása mellett barátságos kapcsolatokat épít ki mindkét Irányban Egyiptom a müncheni megegyezés után, az angolok bíztatására, nagyarányú fegyverkezésbe kezdett, ami Olaszországot erősen nyugtalanítja, mert Egyiptom szoros szövetségben áll Angliával . és így a földközi-tengeri- egyensúly erősen az angolok javára változik meg. Ez a fegyverkezési programm viszont kiesik a kölcsönös ellenőrzés hatálya alól, amiben Anglia és Olaszország egymás fegyverkezésére vonatkozólag megállapodtak, mivel Egyiptom független állam. Ügy látszik azonban, hogy most Egyiptomban is ráeszméltek ennek az egyoldalú politikának veszélyes voltára és igyekeznek Olaszország felé is bebizonyítani teljes jószándékukat és békéakaratukat — annál is inkább, mert Olaszország az összes arabok köztudatában a mohame- dánság nagy védelmezőjeként szerepel. Ennek a nagy erkölcsi hatásnak és Egyiptom kényes helyzetének tudatában kezdték meg tehát ezeket a politikai ak ciókat, amelyek remélhetőleg nemsokára pozitív eredményhez vezetnek. SVÁJC FEGYVERKEZIK Az örök béke hazája tökéletesíti hadseregét és bevezeti a hadiadót Bern, december 29. A svájci szövetségi parlament elfogadta a katonai kiadások ról szóló jelentést, amely szerint az új fegyverkezési program végrehajtására eddig 648-5 millió frank —: _ rendkívüli hitelt vettek igénybe **(§§ ebből az év végéig mindössze 41 millió frankot törlesztettek. A nemzetvédelem további fokozására tervbevett fontosabb intézkedéseket a jelentés a következőkben foglalja össze: a gyalogság, a tüzérség és a tankelhárító osztagok felfegyverzésének további megerősítése, a légi haderő és a légelhárító fegyverek tökéletesítése, határerődök építése, hadianyagtartalék felhalmozása, a vasúti és telefonforgalom zavartalanságának biztosítása és végül szükséges katonai épületek és berendezések építése. Ezek az új katonai intézkedések to vábbi 350 millió frank költséggel vihetők csak keresztül. A fegyverkezés következtében tehát Svájc állami költségvetésében a még le nem törlesztett kölcsönökkel együtt egymilliárd frank had) költségvetési hiány áll be. Ennek az ösz- szegnek fedezésére a svájci kormány mindenekelőtt bevezeti a hadiadót, amely azonban csak 400 millió frank bevételt eredményezhet. A még hiányzó 600 millió frankot nemzetvédelmi va- gyondézsma alakjában óhajtja a svájei kormány előteremteni. , SPORT Hófelentés autósok, és síelők sxámára Ä Királyi Magyar Automobil Club, a !'Magyar Touring Club és a Magyar Közhasználatú Gép jár műv általat ok Országos Egyesületének közös hójelentése a Meteorológiai Intézet és az Allamépitészeti Hivatalok adatai alapján jelentik: Tegnap óta az ország egész területén állandóan havazott, de a havazás nagyon gyenge volt, úgyhogy a hóviszonyok nem változtak. A hőmérséklet lényegesen emelkedett s a legtöbb helyen elérte a minus 3— minus 5 fokot, Ezzel az enyhülési folyamat lezárult, de hóolvadás nem lesz. A síviszonyok az összes hegyeken jók. Az alacsonyabb hegyeken a hó vastagsága 15—20 centiméter, míg a magasabb hegyeken 30—50 centiméter.-Várható időjárás december 30-án délig: Ä havazás folytatódik. A hőmérséklet nem változik. A szél északi irányba fordul és élénkebb lesz, úgyhogy hótorlaszok keletkezhetnek az útemelkedések déli részén. Erre való tekintettel hólánc és hó lapát vitele mindenkinek szükséges. Külföldi hóviszonyok: Németország egész területén havazik. A rövid olvadás után újra minus 4— minus 5 fok a hőmérséklet. Az Alpokban majdnem mindenütt havazik. Olaszország: A Pó-medencében rend kívül nagy hideg van, Milánóban minus 8, Pálmában minus 14 fok a hőmérsék let. A Pó-medencében mindenütt hó fekszik. Középolaszországban éjjeli fagyok vannak és egyes helyeken kevés hó fék szik. Lengyelországban minus 15 fok alá szállott a hőmérséklet. A Balkánon minus 5 fok körüli hideg észlelhető. Éjjeli fagyok mellett vastag a hóréteg. Svájc: Mindenütt nagy havazás van, Bernben és Zürichben minus 2 fok a hőmérséklet. Franciaországban a minus 18 fokos hideg enyhült. — Külföldi jégkorongeredmények. Hamburgban a kanadai Smoke Eaters jégkorongesapata szerdán 'harmadízben mérte össze erejét a német válogatott csapattal. A mérkőzést 11.000 főnyi közönség nézte végig. A jégkorongmérkő zést a Smoke Eaters csapata nyerte meg 8:0 (5:0, 1:0, 2:0) arányban. — A stockholmi A1K, Svédország jégkorongbaj nokesapata szerdán este a berlini spori palotában 5:1 (2:0, 1:0, 2:1) arányban győzött a berlini piros-fehérek ellen. Az AIK góljait Andersson (3), Petersen es Karlsson ütötte, míg a berlini együttes becsületgólját Kuehn szerezte. — A Halt serlegért folyó nemzetközi jégkorong torna döntőjében az SC Riesersee német bajnokcsapat a garmisch-partenkircheni olimpiai stadionban 5:3 (3:1, 2:0, 0:2) arányban győzött a Zehlendorfer Wespen csapata ellen. A torna végeredménye: 1. SC Riesersee, 2. BKE (magyar). 3. Zehlendorfer Wespen. — A BKE győzelme Augsburgban. A BKE (magyar), jégkorongcsapata szerdán este Augsburgban 6:2 (2:1, 2:0,’ 2:2) arányú biztos győzelmet aratott a svábok együttese ellen. A BKE nagyobb technikai tudása teljes mértékben érvényesült ezen a mérkőzésen. Nagy sikert jelent Vécsey Zoltán könyve, „A SÍRÓ VÁROS“ Húsz évvel ezelőtti események merülnek fel újból az emlékezés során... Kassa a háború végnapjait és a magyar világ összeomlását éli. A cseh megszállás rémületében vergődő végvár reménykedve várja a fölszabadító magyar csapatokat. Közben nyugtalanító hírek járnak: a fővárosban kitört a forradalom, az élet megváltozott, ríj urak kezébe került a hatalom. A „síró várost* nem aggasztják ezek a távoli események, .npm tartja fontosnak, hogy a magyar fiúk nem háromszínű, hanem vörös lobogó alatt közelednek s kergetik maguk előtt a cseheket: a katonák magyarok, s amikor bevonulnak Kassára, a sokat szenvedett város a messze síkok követeit köszönti bennük. De az örömet csakhamar kétségbeesés váltja föl, a csehélt rémuralmát a .kommunisták rémuralma. Északon a hadsereg egyre följebb szorítja az ellenséget de a front mögött megindul a bomlás, az emberek elvesztik hitüket, megadással várják a végzetet. A vörös vezetők visszaparancsolják a csapatokat, nyomukban visszatérnek a csehek és a magára hagyott „síró városra“ ráborul a néma szenvedés. Most, hvisz évvel a drámai események után, a felszabadulás mámoros napjaiban Vécsey Zoltán könyve, „A síró város“ újra lepergeti a véres sorsfordulat izgalmas filmjét. Vécsey Zoltán a szemtanú hitelességével rögzítette le az eseményeket* A könyv hőse maga a város, a szenvedő Kassa, s ahogy az író élményét elmondja, az több szép és megható regénynél: az egy nemzet fájdalmáról az irodalom örök formáiban valló meg* rázó történelem. Vécsey Zoltán e kitűnő művét még az elnyomatás idején írta, évekkel ezelőtt, mikor a Prágai Magyar Hírláp szerkesztőjeként a cseh fővárosban élt. A könyv a Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezet kiadásában jelent meg, de a prágai cenzúra nyomban megakadályozta szlovákiai terjesztését. A prágai magyar főiskolásoknak mégis sikerült néhány száz példányt megmenteni a nyomdából és kalandos utakon Mágyarországra vinni, ahol pár nap alatt teljesen elkapkodták. Ezekután Vécsey Zoltánt Prágából kiutasították. A könyv most második kiadásban, budapesti vállalatnál (Génius) jelent meg Szent-Ivány József képviselő előszavával:- „Történlem ez a könyv és aki írta, az nem a történetíró módszerével dolgozott, az látta a saját szemével ezt a háborgást, az átélte s minden idegszálával benne volt a történésekben. És ezért van ennek az írásnak minden sorában benne az a feszültség, ami akkor ISlílben mindnyájunkban égett .......A síró város“ most a második kiadást éri. Most, amikor Kassa nevet. És amikor a büszke magyar város minden könnyét letörölte az a sovány fény, ami a húszéves ködöt keresztültörte és a bizakodás és valódi hit, hogy a magyar igazság teljessége egyszer győzedelmeskedni fog.“ Vécsey Zoltán könyvének kritikai. ismertetésére még visszatérünk. (*) Az Operaház Szilvesztere és újéve. A ‘Szilveszter estéjén színrekerülő Sy- bill szereplői: A nagyherceg — Palló Iliire dr. A nagyhercegnő — Tutsek Piroska. Városparancsnok — Komáromi Pál. Sybill — Walter Rózsi. Poire — Laúrisin Lajos. Susanne — Dobay Líviái Petrow — Hámori Imre. Vezényel: Rubányi Vilmos. — Vasárnap, január 1-én délután 3 órakor olcsó helyárakkal a Sylvia és a Pozsonyi Majális kerül előadásra. „ Természettudományi Közlöny4 Húsz év alatt sem szűnt meg az az őszinte ragaszkodás, ami a felvidéki magyarságot odafűzte a nagy múltú: és legkitűnőbb ismeretterjesztő folyóirathoz, a „Természettudományi Közlöny“- höz. Most, hogy leomlottak a mesterséges határok, a régi hű közönség örömmel veszi kezébe a közel hetven éves lapot, amelynek decemberi száma a visszatért Délvidék természeti kincseiről számol be rendkívül érdekes tanulmányokban. Mauritz Béla dr. a visszakapott bányahólyeket (Rozsnyó, Csúcsom, Lucia- bánya, Jolsva, Korlát, Somoskő-várá, Pelsőcardó) ismerteti. Jávorka Sándor tanulmánya a növényvilágról meggyőzőén világítja meg a trianoni határok tarthatatlanságát; húsz-harmincra rúg áma virágos növények száma, amelyek a hazatért Felvidéken a csonkaország Flóraállományát szaporítani fogják. t)u- dich Endre dr. a felvidéki területek változatos állatvilágáról ad kimerítő képet Hazakerült Európa leghosszabb csepkő barlangja is, a Nagy-Baradla, amelyet a csehek uralmuk alatt modern szállóval (Domica) építettek körül. GaálHatván dr élvezetes tanulmányban ismerteti mindkét rész történetét. A magyar Felvidék időjárási érdekességeiről találunk még időszerű olvasmányt, azonkívül apró közlemények, időjárási és csillagászati jelentések teszik gazdaggá a kitűnő tér mészettudományi folyóirat decemberi számát. (•) Teljes válságba jutott az aradi magyar színház. Az aradi magyar színház teljes válságba jutott. Az előadások a különböző nehézségek miatt szünetelnek, úgy hogy keddtől szombatig nem is tartanak előadást. A színházi válság miatt veszélyeztetve van az aradi magyar színi szezon jövendő sorsa is. (•) Tilos a „Kiskocsma, kíspörkölí/* A Holnap Irodalmi Kor irodalmi' estet rendezett a Lipótvárosi Társaskör helyiségében, amelynek keretében eljátszották többek között a „Kiskocsma, kispörkölt“ kezdetű műdalt is. Mivel erre engedélyük nem volt, a Magyar Zeneszerzők Szövetkezete kártérítési pert indított Gprő Sándor, az estély rendezője ellen. A budapesti törvényszék az alperest 30 pengő kártérítési tőke, továbbá 160 pengő perköltség megfizetésére kötelezte. (*) Állami operaházat építenék Bel- grádban. Á jugoszláv fővárosban a jövő évben felépítik az első Operaházat. Az építési költségeket az állam és a főváros kölcsönösen vállaltai Belgrád városa szakértő bizottságot küldött ki a felépítendő Operaház helyének megállapítására, Valószínű, hogy a fővárosnak Szlávia nevű részén jelölik ki az Opera- ház helyét és az építkezési munkálatok már a tavasszal megkezdődnek. (*) „Nagykép“ művész úr esete a fényképpel. Nagy képű mindenki, aki többet tart magáról, mint a mennyi az értéke. Nagyképű az is, aki sokkal többet tart magáról, mint amennyit ér és Nagyképű rz is, akinek a világ minden nagysága kevés ahhoz, hogy önmaga értékével legalább is egyformának tekintse, A Nagykép tehát jelző, amelyet fokozni nyelvtan szerint nem is igen lehet. Valóban újságírói lelemény kell ahhoz, hogy a Nagykép nagysága kellő megvilágításba kerüljön. —Látod, öcsém, — így szólt a minap egyik Nagy- /fep-színészünk újságíró tisztelőjéhez egy másik-újságíró társaságában— ha a karácsonyi számra valami igaz értékkel szeretnél a kö- s.önség elé lépni, akkor megírhatnád az én küzdelmeimet, amíg odajutottam, ahol most vagyok, hogy szerénytelenség nélkül megállapíthatom: dísze vagi/ok a magyar színpadoknak. A dolgot — említette meg úgy mellékesen — persze színesebbé tehetned, ha hoznád egyik fényképemet s ha szépen megkérsz rá, ki is keresek egyet. — Elmúlt a karácsony ünnepe és a kolléga nagy csodálkozására sem a rendkívül érdekes cikk, sem az érdekes cikket változatosabbá teendő fénykép nem jelent meg, A kolléga nem is állotta meg ezó nélkül s megkérdezte az újságírót: — Mondd, kérlek, ráiért nem jelent meg a karácsonyi számotok- 1 an a művész fényképe? — Gúnyos mosoly vil- lodzott a kérdezett szájszöglete körül, miközben így felelt: — Kérlek, az ő képét csak folytatásokban közölhettük volna. Ilyen nagy kép égy. oldalra nem fér rá...