Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. november (1. évolyam, 1-21. szám)
1938-11-20 / 13. szám
14 TELVIDEta •ikö&ARHIRIíAE 193S NOVEMBER 20, VASÁRNAP . SPORT Kassára készülődnek a budapesti jég primadonnái Bejárják a Felvidék városait a fővárosi korcsolyázók és hokkizók — Húsz felvidéki diák a BKE karácsonyi műkorcsolyázó iskolájában — Nemes István dr. beszél a fővárosi és a felvidéki jégsport kapcsolatairól Budapest, nov. 19. Közeledik a jégszezon, fiatalja, öregje előszedi csillogó korcsolyáját és megindul a vidám élet, az egészséges sportolás a jégpályákon. Megkezdődnek a versenyek, a gyorskorcsolyázók bctrétgömyedve villámsebesen siklatlak a jégtülu'ön, a műkorcsolyázók a tornatermekben is balettmestereknél tanult új gyakorlataikat próbálják a szikrázó jégén, a hokkizók pedig vad hajrával és botcsattogtatással kezdik me» a munkát. Budapesten jó dolguk van a korcsolyázóknak, a városligeti műjégpályán, Vajda- hunyad vára tövében, már készen áll a pálya, már pezseg az élet, friss kedvvel, mosolygó arccal dolgoznak a versenyzők. Nagy szezonra készülődnek a magyar korcsolyázók, különösen pedig a műversenyzők, akiket jól isimer Kassa közönsége is. Az idei évadban ugyanis Budapesten tartják meg a női és a páros műkorcsolyázó világbajnokságot, amelynek rendezési jogát a 70 éves jubileumát ünneplő Budapesti Korcsolyázó Egyesület kapott meg. A világbajnokságokat február 17., 18. és 19. napján bonyolítják le, előzőén pedig, a prágai férfi világbajnokságon résztvevő nemzetközi lérfigárda mutatkozik be a budapesti közönségnek. Megrendezik természetesen a magyar bajnokságokat is, azonkívül több országos és nemzetközi verseny szerepei a programon s ezekre meglátják Budapestre a hazatért Felvidék legjobbjait is. A BKE tervei s:érint azonban nemcsak műkorcsolyázóink szerepelnek a télen a fővárosban, hanem jcghokkicsapataink is, • elsősorban vedig Kassa csapatát akarja vendégül látni a BKE, a műjégpálya gazdája. Csapataink számára bajnokságot is kiírnak, sőt szó lehet arról, hogy a Felvidék legjobb csapatainak bevonásával országos bajnokságot írnak ki. A fővárosi koror.ghokki csapatok és a műkorcsolyázók a fagy beállta után végigjárják a felszabadult sportcentrumokat, a jéghokkizók meccseket játszanak, a műkorcsolyázók pedig bemutatókon vesznek részt. A fővárosi műkorcsolyázók programjáról beszélgettünk Nemes István dr.-ral, a BKE műkorcsolyázó szakosztályának elnökével, aki kijelentette, hogy feltétlenül el akarnak menni azokba a városokba, amelyekben a rabság keserves éveiben oly szeretettel és lelkesedéssel látták mindenkor a budapestieket. Elmondotta Nemes dr., hogy a BKE szezonját nagyszabású jégünnepély vezeti be, amelyre már megkezdték az előkészületeket. Különösen a hölgyek, — az édes apróságok és a már nagylánysorba nőtt versenyzők, — készülnek lázas izgalommal, mintha csak első báljuk előtt lennének. Balettmesterekhez jártak, hogy előbb „szárazon” tanulják be táncaikat, most már pedig a jégen folytatják a munkát, hogy a kellő időpontban hiba nélkül menjen minden. Csillogó szemekkel válogatnak a szebbnél szebb ruhaselymekben, mert fiatalságuk és szépségük mellett elegánsak, elragadóan bájosak is akarnak lenni. Bizony a hiúságtól a jég primadonnái sem mentesek. A fess fiukkal és a bájos lányokkal négy évvel ezelőtt járt Kassán Nemes dr. Akkortájt alakult újra a Felvidéki Magyar Testnevelési Szövetség Wieland báró, Fekete Béla és Pálffy gróf vezeté- • sível. A csehek nem adtak volna szereplési engedélyt a magyar válogatott versenyzőknek s ezért Fekete Béla csak akkor jelentete be a versenyt, amikor a válogatott csapat már megérkezett. A zsupán megtagadta az engedélyt, mire Fekete Béla nyugodt hangon közölte, hogy tudomásul veszi, de a magyarok már megérkeztek s ha nem. indulhatnak a bemutatón, nemzetközi botrány lesz, mert bejelentik az esetet a nemzetközi szövetségnek. Nemzekqzi botrány? Ettől már meg- •‘iedt a zsupán és kénytelen-kelletlen, dühösen, de mégis megadta az engedélyt a Forgács Mátyás apest V., Nádor-utca 29. zsák, zsineg, ponyva nagykereskedés, gy á ri bizományos Nagyobb felvidéki városokban helyik épviselőt keres. délutáni bemutatóra. Pillanatok alatt terjedt el a városban a magyarok vendég- szereplésének a híre s délután zsúfolt nézőtér előtt mutatták be bravúros gyakorlatukat a magyar válogatottak. — Versenyzőink a magyar címert viselték a mellükön, — mondja Nemes űr. — s a kassai magyarok mintha csodát láttak volna. Tizenhat éve nem viselhette Kassán senki a magyar címert, csak mélyen, benn a szívében. Elbűvölve, könnyes szemmel gyönyörködött a kassai közönség a daliás fiukban, a csinos leányokban, de talán nem is annyira korcsolyázásukban, mint inkább a piros-fehér-zőld címerben. — Ma is meghatottan gondolok vissza erre a napra, látom magam előtt, hogy idős hölgyek jöttek be öltözőnkbe, hogy Az Alföld a Felvidékért í Sok természeti kinccsel és értékkel gyarapszik Hazánk a Felvidék visszacsatolásával. Vishont az Alföld is nyújt drága, visszatért testvégeinknek olyan öléből fakadt, áldásos gyógykincset; melyet eddig nem ismerhettek, mert felfedezése a gyászos elszakítás után történt s ottani ismertetése, elterjesztése leküzdhetetlen akadályokba ütközött. A jászkarajenői csodaforrásról, a Mira glaubersós gyógyvízről beszélünk, .mely a csonka-országi orvosok útmutatása szerint/ sélcszáiezer epe, gyomoi*, máj- és cukofbajos egészségét^ adta vissza. Amint lehetséges lesz, a magyar AJfföld e csodás gyógy- kincse bekopogtat a felvidéki orvosok ajtaján és közreműködésükkel megkezdeti áldásos, gyógyító,! felvidéki körútját is. Addig is ismertetést szivesea küld a Mira vizek központi irodája: Budapest, V.* Tükör-utca 5. közelről láthassák a címert és sírva, zokogva tegyenek bizonyságot töretlen magyarságukról. — Ezt soha el nem felejtjük és mindenkor boldogan megyünk el Kassára, de most már a felszabadult, magyar Kassára. Percnyi szünetet tart Nemes dr., azután elmondja, hogy január vége felé országos műkorcsolyázó versenyt szeretnének rendezni Kassán s ha a város vállalkozik a nagy verseny lebonyolítására, meg is kapja a versenyt. Gondoskodni kíván azonban a BKE, illetően a Korcsolyázó Szövetség a Felvidék műkorcsolyázó utánpótlásáról is. Ezért a karácsonyi szünetben tíz felvidéki város húsz tehetséges diákversenyzőjét vendégül látja tizenkét napra a városligeti pályán, ahol a legjobb trénerektől tanulhatnak a középiskolások, együtt a többi magyar vidéki város ifjúságával. A korcsolyázók bekapcsolását a magyar sportéletbe, — mint Nemes dr. előadásából látható, — szerető gondossággal készítették elő s abban a pillanatban, amikor lehetséges lesz, a budapesti egyesületek felveszik a legszorosabb kapcsolatokat a felvidékiekkel. SZINIIAZ Harminc pillangókisasszony vendégjátéka Berlinben Először szerepel Európában a világhírű japán Takarazuka-társulat Berlin, november 19. A német főváros, ban és valószínűleg Németország több más nagyobb városában is a színházi, illetőleg operai publikumnak ritka érdekes atrak- cióban lesz része a közeljövőben: a japán Takarazuka női operatársulat mutatja be különleges tánv-, ének- és színházi művé. szetét. A vendégszereplő operatársulatnak harminc tagja van — egytől-egyig nők. Hétfőn lépnek fel először Berlinben. Műsoruk elsősorban klasszikus japán táncokból áll, karakterisztikus jeleneteket adnak elő a japáni népéletböl és mondavilágból, sőt jeleneteket japán történelméből is. Bizonyos tekintetben még Japánban is kuriózumnak számít a Takarazuka női társulat. Az ősi japán tradíciók ugyanis azt írják elő, hogy színházakban kizárólag férfiak léphetnek fel és így a legutóbbi időkig minden színházi és. operai előadáson, még a női szerepeket is. férfiak játszották, illetőleg énekelték. A Takarazuka társulat első nagy sikereit azzal érte el Japánban, hogy európai operákat, operetteket és revüket mutatott be — japán nyelven. „Tisztaság, Világosság, Szépség“ Ma már Japán nemzeti művészeti spe- ciálitásának számit a Takarazwto-társulat. Rendikívüli gondossággal, különleges módszerekkel képzik ki ennek a női opera- együttesnek művésznőit. A Takarazuka- énelkesnők és színésznők már kora gyermekkorukban különleges nevelésben és tanításban részesülnek. Együttesen nevelik őket egy operaiskolában. Ez azonban nemcsak isikola, hanem internátws is, a növendékek valamennyien bennlakók. Egész nevelésükön, sőt egész életükön keresztülverni a három szóból álló jelige: „Tisztaság, Világosság, Szépség”. A Taka- razuka művésznői valósággal papnői művészetüknek. Gyermekkoruktól késő öregségükig kizárólag a színművészetet, énekművészetet és táncot szolgálják, kizárólag ezeknek élnek. A Takarazuka női opera Japánban lévő iskolájában jelenleg nem kevesebb, mint hatszáz leányt tanítanak. Mielőtt felvennék az iskolában a jelentkező leánykát, annak nehéz felvételi vizsgát kell letennie, mert az intézet vezetői a legszigorúbban ügyelnek arra,; hogy csak valóban tehetséges gyermekek kerüljenek az iskolába, olyanok, akikből bizonyosra vehető, hogy megfelelő kiképzés után értékes művésznők válnak. Az operaiskola növendékeinek kiképzése rendkívül sokoldalú. Mindenekelőtt megtanítják őket a színpadi művészet valamennyi ágára. Csak azok a leáBerelvás-pasztilla ' fejfájás ellen, nyok részesülhetnek azután a magasabb- rendű kiképzésben, akik az első, rendkívül nehéz, nagy tehetséget és sok tanulást igénylő vizsgákat kifogástalanul teszik le. így természetes, hogy már az első évfo lyamokban a kevésbé tehetséges növendékeket kirostálja az iskola Azok a leányok, akik tökéletesen tették le az általános vizsgákat, külön képesség- vizsgálat után kerülnek az iskola egyik vagy másik „felsőbb osztályába”. Beosztják őket ennek a főiskolának is nevezhető színiiskola énekművészeti, táncművészeti, vagy színművészeti fakultására, Egy-egy ilyen magasabb kurzus elvégzése öt teljes évet igényei. Szórakozó-város az iskola körül A ma már világhírű japán Takarazuka iskola, amelyhez hasonlóan magasnívójú sehol földön nincs, Osaka és Kobe között fekszik. Az iskolának itt három színháza, saját filmstúdiója, mozija, sporttelepe, álíatkertje, könyvtára, fürdőépülete, uszo dója van, de a növendékek szórakozásáról is gondoskodnak: az iskola mellett felépítettek egy hatalmas szabadtéri szórakozóhelyet, amely emlékeztet kissé a berlini Luna-parkra, illetőleg a budapesti Angol parkra. A Takarazuka színházaiba, mozijába és szórakozóhelyeire természetesen nemcsak a növendékek járhatnak, hanem vendégek is. Ez a telep Japán szórakozási központjának számít. Tömegesen vannak japán, kínai és európai vendéglői, sőt szálloda is áll rendelkezésére azoknak a vendégeknek, akik hosszabb ideig akarják tanulmányozni a színpad, énekművészet_ és tánci kultúra Tafcarazw/cct-magasiskoláját. A világhírű női operatársulat reprezentatív tagjai gyakran járnak vendégszereplésre Japán különböző városaiba, ahol mindig a legelőkelőbb és legmagasabb nívójú színházakban lépnek fel. Európa azonban mostanáig csak hírből ismerte a japán színpadi művészetnek azt a csúcs- pontját, amit a Takarazuka jelent. A német—olasz kulturális összeköttetések ki- mélyítése érdekében határozta el a japán kultuszminisztérium, hogy Berlinbe és Németország néhány nagyvárosába vendégszereplésre küldi a Takarazuka művésznőit. Mondanunk sem kell, hogy nemcsak egész Németország, de egész Európa színházi, zenei és általában művészeti közvéleménye, szakértők és laikusok egyaránt a legnagyobb érdeklődéssel várják a Takarazuka társulat fellépését. A japán nők különleges és világhírű társulata — a „pillangókisasszonyok” csodálatos együttese Németországból Olaszországba utazik és japán—olasz kultúrbarátság dokumen. tációjaként Rómában és néhány más olasz nagyvárosban is vendégszerepei. Kodály Zoltán nagy sikere Londonban London, november 19. A londoni Szent Mihály-templomban tartott egyházzenei hangversenyen bemutatták Kodály Zoltán, a világhírű magyar zeneszerző Jézus és a Kufárok című új motetj ét. _ Az angol zenevilág és zenekritika megállapítása szerint erőteljes, férfias egyéniségének jellemző és művészi tökéletességű kifejezése. A Darke által vezetett énekkar kifogástalanul oldotta meg a mü kivételes n-v ' "légeit. — A FŐMÉLTÓSÁGU KORMÁNYZÓI PÁR MEGJELENT HERCZEG FERENC SZÍNMÜVÉNEK BEMUTATÓJÁN. A Nemzeti Kamaraszínházban pénteken este mutatták be Herczeg Ferenc „Utolsó tánc” című új színművét. A premieren megjelent Magyarország főméltóságű kormányzója és a főméltóságú asszony, továbbá ifjabb Horthy Miklós és Horthy Paulette és József Ferenc dr. királyi herceg is. (*) December 2-án kezdi meg előadásait Komáromban a szombathelyi színtársulat. Komáromból jelentik: Vitéz Jakabffy Dezső színtársulata, amely a szombathelyi s szentesi kerületet látja el, december 2-án kezdi meg Komáromban előadásait. A szezont háromhónaposra tervezi a színtársulat s a komáromi évad befejezése után Érsekujvútra megy. A komáromi előadásokat a Kát. Legényegylet színpadán tartják meg. Remélhetőleg nem sokáig kell arra várnia Komáromnak, hogy rendes, megfelelő színházépülete is legyen, mert a most rendelkezésre állő nem elégítheti ki a mai, fokozottabb igényeket. A komáromiaknak az utóbbi esztendőkben nagyon rossz tapasztalataik voltak a magyar színészettel kapcsolattal s az idei szezontól azt várják elsősorban, hogy a magyar színjátszás tekintélye vidéki viszonylatban helyreállíttassék, hogy az eddiginél sokkal egységesebb, színvonalasabb s tartalmasabb műsora legyen az új társulatnak s a színészi teljesítmény is megfeleljen a várakozásnak. Az új társulatnak hatvan tagja van, tizenkéttagu zenekarral. Első előadása december 2-án az az „Ocskay briga- d'éros”, második előadása: , .Legyen úgy, mint régen volt”, operett. A színházi jelentés szerint Shaleespearet, Ibsent, Madúohot, Katona Józsefet is játsszák s havonta egyszer operaelőadás lesz. — Operett a Felvidék visszacsatolásáról. Szegedről jelentik: Pénteken este bemutatta a szegedi Városi Színház a Kiskomá/rom- Nagykomárom című érdekes magyar történelmi operettet, amelynek szövegét _ Nagy- mihály Sándor, verseit Kovács Kálmán írta, zenéjét pedig Kamjánkay J$*ván szerezte. A történelmi operett ragyogóan aktuális: az elmúlt hónapban játszódik Komáromban, abban az időben, amidőn a komáromi magyar-csehszlovák tárgyalások megszakadták és Komárom népe izgatottan várta a bécsi | döntés eredményét. A pénte&es^i bemutató frenetikus siker jegyében .zajlott lel A -közönség melegen ünnepelte a szerkőket és ',a szereplőket, közülük elsősorban Herczeg Vilmost, Jurik Icát, ,Szigethy Irént, sSzMma Sándort, Veszély Pált és Bzokoly Gyulát. Csokoládé_. ,r, R A gryar BUDAPEST