Sárospataki Füzetek 20. (2016)

2016 / 3. szám - TANULMÁNYOK - Enghy Sándor: Ábrahám elhívása, mint a nagy kezdet: Az lMóz 12, 1-3 grammatikai elemzése a Massorah fényében

Ábrahám elhívása mint a nagy kezdet: Az lMóz 12,1 -3 grammatikai elemzése a Massorah fényében és József alakját a hit hősei között (Zsid 1 l,8kk. 22). Ezt az összefüggést erősíti Weil listája nyomán a Zsid 11,8: Hit által engedelmeskedett Ábrahám, mikor elhivatott, hogy induljon el arra a helyre (pxirbx),29 amelyet örökségül fog kapni. És elindult, nem tudva, hova megy. Joggal gondolhatunk arra, hogy amikor Delitzsch az etc TOTTOU-t pstrrbx-cel fordította, tudatosan választotta a kifejezést, mert abban az ösz- szefüggésben akart maradni, mely konkrétabban utal az ígéret földjére az egyszerűbb, semlegesebb „hely” megfogalmazásnál. Ezzel a fordítással is kifejezésre jut az Ószö­vetség és Újszövetség kapcsolata az ígéretek beteljesedésének vonatkozásában, fon­tossá téve egyúttal Ábrahám személyét, s azt a kezdetet, melyet az lMóz 12,1 jelent. Az összefüggésből nem hagyható ki a helyes megértéshez az lMóz 12,1 utol­só Massorah-ja sem, mely szerint az kétszer fordul elő a Héber Bibliában:2 a. A Massorah Magna utal is Weil listájára:2 Mm 80:30 31 80-N-N-|tnx nm pxn bx Gn. 12,1 nbx rran na [*|x-ix] ’jx Sach. 1,9 1*7 : ti Jdc. 4,22 YHWH az lMóz 12,1-ben, amikor megszólítja Abrámot, új útra vezeti őt, de hangsúlyozza, hogy arra a földre kell mennie, melyet Ö mutat (Hifi)?1 Olyan látásra utal a szöveg, melynek során az információs hangsúly YHWH-ra kerül. O áll majd amögött, hogy Ábrám megláthatja a YHWH által kijelölt földet. Neki Ábrámnak egyetlen dolga lesz, hogy ennek megértésre összpontosítsa minden figyelmét: arra, amit YHWH akar számára mutatni. Ez azért fontos, mert más szmpontok mérlegelésére is lehetősége van, amelyek inkább eltérítik a YHWH által kitűzött céltól. Neki, Ábrámnak arra a döntésre lesz szüksége minden pilla­natban, mely abban segíti őt, hogy a YHWH által mutatott úton maradjon, és ne 29 Aland, Barbara and others (Hrsg.): Novum Testamentum Graece 28. rev. Auf)., Stuttgart, Deut­sche Bibelgesellschaft, 2012, 677.; Delitzsch, F. (Transi.): Hebrew New Testament, Translation from the Greek, Jerusalem, Keren Ahvah Meshihit, 2002, 240. 30 Elliger, K. - Rudolph, W. (eds.): Biblia Hebraica Stuttgartensia, i. m., 17.; Weil, G. E.: Massorah gedolah iuxta codicem leningradensem, i. m.,11. 31 A Hif., a legáltalánosabban elfogadott mai hagyományos felfogás szerint elsődlegesen kau­zalitást fejez ki, vagyis ebben az esetben azt, hogy YHWH láttat Ábrámmal valamit: „The ba­sic meaning is that of causation..." - Joüon, P. S. J. - Muraoka, T: A grammar of biblical Hebrew, Roma, Editrice Pontificio Istituto Biblico, 2006, 150.;„[T]o let someone see something, show someone, with double acc.; the second acc. comprises things, places, the land...God allows the prophets to see..Koehler, L. - Baumgartner, W.: The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, i. m, 1161.; KustAr, R: Az Ószövetség megértése, i. m., 35. 2016-3 Sárospataki Füzetek 20. évfolyam 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom