Sárospataki Füzetek 20. (2016)

2016 / 2. szám - ARTICLES / STUDIEN - Sándor Enghy: Die Deutung von Sprüche 2 im Licht der Masora

Die Deutung von Sprüche 2 im Licht der Masora npan ton ’Hk riKT - Hiob 28,28. Das ist das Wissen, wodurch man den Kern der Dinge erkennt und diese sich auf das Wesentliche reduzieren lassen.16 Dazu braucht man aber, nicht nur einfach gläubig zu sein, sondern man soll den Herrn fürchten,17 den Herrn, der das Leben gibt und der das dieses bewahren kann. Das ist der grundlegende Unterschied zwischen der Angst und der Furcht des Herrn. Das in der Praxis erworbene Wissen, die Erfahrungen, die künstleri­schen Fähigkeiten des Menschen hatten nur den einzigen Sinn, dass all das was der Mensch weiss, er im Leben anwendet, damit es ein qualitatives Leben in jeder Hinsicht wird.18 Nicht in der Theorie, sondern in der Praxis. GOLDZIHER sieht es richtig, wenn er auch das Wesentliche des Judentums, im vorher erwähnten, sucht und formuliert. Der Begriff nnpn bezieht sich ursprünglich auf das technische Wissen dh. die Fähigkeit, die Tüchtigkeit und die Erfahrung.19 Zur Veranschaulichung dient nachfolgender Satz: Das meisterliche Schneidern der Priestergewänder, kann nur gelingen, indem YHWH den Schneidermeister mit dem Geist der Weisheit erfüllt: rrorn rrn rnxbp — 2 Mose 28,3.20 Die Fachkenntnisse sind somit ein Ausdruck der Weisheit, um die alltäglichen Schwierigkeiten des Lebens zu meistern.21 Das Leben erlegt uns nicht alltägliche Pflichten auf und beansprucht aus­serordentliche Leistungen, um Probleme zu lösen. In diesen Situationen konn­te sich der Weise behaupten, durch seine ausserordentlichen Fähigkeiten, durch Fachwissen,durch Erfahrung. Nehmen wir zum Beispiel Bezalel, der nur dadurch fähig war, Gold, Silber und Kupfer zu bearbeiten, weil YHWH ihn mit dem göttlichen Geist erfüllt hat: 16 nra nafs - gewinnt den Verstand, kommt soweit, dass man in die Sachen Einsicht gewinnt; Ssio Ssa - das Verständnis ist in seinem Besitz; w baiaai ftana bz bptib nifsn - die Fähigkeit, dass jemand alles, einfach, logisch, in aufrichtiger Denkweise, mit klarem Verstand auf die Waage legt, erwägt. -Even-Shoshan, A.: ntnaKi d-tj rnanpni rrinpn,n’nnopn rr-nan fraSn So cSo -sík snnn 'jbijn =•••:nS:-: D'n3a,D'*anNi o”-qs Vol.a - •, ts - n,Yerushalayim,„Kiryath Sepher"Ltd., 1969,762-763. 17 „In Biblical language the religious man is not called „believer", as he is for example in Islam..., but yare hashem'.'- Heschel, A. J.: Godin search of man, A Philosophy of Judaism, London, Souve­nir Press, 2009, 77. 18 „Das Wissen ...hat keine theoretischen Zwecke, sondern weist haptsächlich auf praktische Aufgaben hin, nicht für die Schule, nicht für das Klassenzimmer ist es bestimmt, sondern dafür, dass es sich im Leben durchsetzt, durchkommt." - Goldziher, I.: A zsidóság lényege és fej­lődése, Budapest, Múlt és Jövő Kiadó, 2000, 88. 19 „(technische) Fertigkeit, Geschick...Erfahrung" - Koehler, L. - Baumgartner, W. (eds.): Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden, E. J. Brill, 1958,298. 20 „masterful understanding, skill ...expertise...artistic...Ex 28:3"- Waltke, B. K. - Yu, C.: An Old Testament theology, an exegetical, canonical, and thematic approach, Grand Rapids, Mi, Zonder- van, 2007, 913. 21 „The possession of wisdom enables all to cope with life... and to achieve what would other­wise be impossible." - ebd. 2016-2 Sárospataki Fűzetek 20. évfolyam 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom