Sárospataki Füzetek 20. (2016)
2016 / 2. szám - ARTICLES / STUDIEN - Sándor Enghy: Die Deutung von Sprüche 2 im Licht der Masora
SándorEnghy heit, ist das Leben zu bewahren. Das ist die zentrale Botschaft des einzigen Satzes des Kapitels Sprüche 2, dies geschieht durch die Schilderung der Finalität. Wo die Bedingung des Schreiens nach der Weisheit erfüllt ist (snpn nrab ox "3 - Spr 2,3), dort verwirklicht sich der Sinn der Vorgänge im Wandeln auf dem Weg der Guten (d’Bíb r-rz T]bn ]Süb - Spr 2,20). Alles hat nur ja deswegen einen Sinn, weil nur die Gerechten auf der Erde wohnen und die Vollkommenen darin übrigbleiben: :na nnr a’p’orri □■n®,_,3- Spr 2,21. Hierin erkennen wir den eigentlichen Zweck der Weisheit, welche dazu dient, das Leben, trotz aller Kräfte dieses bekämpfen wollen, zu erhalten. An diese lebenswichtige Weisheit dachte der Targum wahrscheinlich, als er in seinem Kernsatz (Spr 2,3), der über die Bedingung des Schreiens nach der Weisheit spricht, statt bk Mutter übersetzt (bk).10 Nach LEVY geht es im Targum darum, dass ’’wenn der Verstand Mutter gennant wird”.11 Die Weisheit bringt demnach Leben zur Welt. Die Wichtigkeit dessen, was hier erwähnt wird, kann auch die LXX betonen, wenn sie in zwei Versen zweimal all das übersetzt, was sie für wichtig hält (dbl).12 Einmal verlängert sie den Text, als sie persönlich darum bittet, dass das Ohr auf die Weisheit acht hat und die Mahnung des Sohnes betont (2,2) und dass der Verstand der Weisheit auch noch mit erhobener Stimme gesucht werden soll (2,3). Das ist eigentlich die Deutung des Textes rrmnnb (2,2) in dem des ersten Falles und die des Textes :pip ]nn niiarib (2,3), zweiter Fall, das heisst keine Übersetzung des Textes.13 Auch die Masora treibt das Verstehen im Zusammenhang mit der Weisheit in diese Richtung, das im zweiten Vers befindlich ist: STOB 3 ,14 Der Circllus zeigt, dass es hier um den Begriff nornb geht. Selbst die Form kommt zweimal im Buch vor. Von EVEN-SHOSHAN wurden die Stellen gennant: Spr 2,2; 7, 4.15 Wir wissen genau, warum die Weisheit in der Weisheitsliteratur wichtig ist. Denn es geht hierbei um nichts geringeres, als die Furcht des Herrn: 10 „kokt T (via cN ...)"-Waard, J. de (Prepared):'boa Proverbs (Biblia Hebraica Quinta) a. a. O. 5. 11 „ Spr. 2,3 xnwab n.tki wenn die Vernunft wird„Mutter"genannt werden"- Lew,J.: Chaldäisches Wörterbuch über die Targumim und einen grossen Theil des rabbinischen Schriftthums, Erster Band x-b, Leipzig, Verlag von Gustav Engel, 1866, 34.; JASTROW nennt auch die Stelle und sagt, dass dort die Beduetung des Begriffes mio „Verstehen" ist - „understanding... Prov. II. 3."- Jastrow, M.: A dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and theMidrashic literature, London, W. C. Luzac & Co. New York G. P. Putnam's Sons, 1903,159. ,2 Waard, J. de (Prepared): -bon Proverbs (Biblia Hebraica Quinta) a. a. 0.5. 13 irapaßaM; 5e aúiV Hl vouGérriaiv tip uico oou -„you shall incline it to the admonition of your son"(2,2);Tf}v 6« aio0r|OLV Cr|rfpr)<; peyaAr) rf| cjxovfi-„as well as seek perception with loud voice" (2,3) - Rahlfs, A. (ed.): Septuaginta, Id est Vetus Testamentum Graece iuxta LXX interpretes. Volumen I -II, Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, 1935, 185.; Pietersma, A-Wright, B. G. (eds.): A New English Translation oftheSeptuagint, New York, Oxford University Press, 2007,625. ,4 s'oo - „In this book"- Kelley, P. H. - Mynah, D. S. - Crawford, T. G.: The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia, Introduction and Annotated Glossary, Grand Rapids, Ml [etc.], Eerdmans, 1998,85. 15 102.103,- Even-Shoshan, A. (ed.): A new concordance of the Bible, thesaurus of the language of the Bible, Hebrew and Aramaic roots, words, proper names, phrases and synonyms, Jerusalem, „Kiryat Sefer" Publishing House LTD, 1992, 369. 14 Sárospataki Füzetek 20. évfolyam 2016-2