Sárospataki Füzetek 18. (2014)

2014 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Enghy Sándor: Exegetikai Rubik-kocka

Exegetikai Rubik-kocka tentisztelet nagy lehetősége. Ebben lesz feladata a királyság intézményéhez kötődő kiválasztott névnek, Hémán egyik fiának. Ez a Hémán pedig az Isten beszédeiben volt a király látnoka (□’nbxn nana -^ban nrn - IKrón 25,5). Ayóia értelmezésekor a magyarázatokban ide kapcsolódva felvetődik annak lehetősége, hogy esetleg a név Isten dicséretére utalna itt.37 Elképzelhető ebben a tekintetben, hogy sumér mintára szólal meg itt a zsoltár, Hémán éneke, egy Isten segítségét magasztaló névben, az énekelt szöveg és az éneklő neve közötti hasonlósága alapján.38 Tehát a jövő istentisztelete valósul meg a szövegben Isten népe életében, miközben az Ő nagysága lesz nyilvánvalóvá a történelemben.Ézs 1,2 szövegéhez kapcsolódóan már csak a ’naaTn - ra vonatkozó Masorah-t idézzük. Tehát a circellus szerint a mi % in a Vagyis a yiaain- ra vonatkozik a Masorah Parva: kétszer található meg a héber szövegben, és ebből az egyik plena, a másik defectiva írással.39 40 A Leningrádi kódexben meg is található a két alak, ezzel nincs is hiba: Ézs 23,4," W Ézs 1,2.41 A baj az, hogy amint látjuk, mindkét forma teljes írás, 1 - val, a szó­ban: 'napin, 'npni-n . A különböző írásmód (egyszer plena, egyszer defectiva ón lm in á- a Masorah jelölésében) nyilván nem a szó elején találha­tó i - ra vonatkozik. Ebben az esetben akkor a Masorah készítőinek nem a Le­ningrádi kódex állhatott volna a rendelkezésére, hanem valamilyen más kéziratra vonatkoztatták volna a megjegyzést. Ami még érdekesebb az az, hogy az IKrón 25,4-ben található a ’nna'Tt defectiva írással, névként. így viszont tényleg igaz a Masorah Parva. A ’npaiii írása egyszer Ézs 1,2-ben plena, az IKrón 25,4-ben pedig defectiva: ’npaii. Vagyis aki akarja, összehasonlíthatja Ézsaiás helyzetét az 1,2-t tekintve, az IKrón 25,4-gyel, azzal a helyzettel, amikor Isten népe önálló állam helyett mint gyülekezet létezik majd templom központtal, egy világbirodalom ré­szeként, s nemzeti létét feladva, vallási közösségként kell bekapcsolódnia a világ 37 „...Giddalti = ik heb (God) geprezen..."- NOORDTZIJ, A. Dr.: De boeken der Kronieken; le dl.: 1 Kronieken 1-29 Kämpen 5e dr Körte Vertaling der Heilige Schrift Deel 4 1985. 202. 38 „Ik maakte groot...(uw) hulp... bij de oude Sumeriérs...Mederen van Heman...bij het zingen van dat lied of die psalm de overeenkomstopviel tussen de gezongen woorden... hun eigen namen hebben verwisseld voor de woorden van het lied. Daardoor kregen ze een nieuwe naam..ROUBOS, K. Dr.: I Kronieken De prediking van het Oude Testament Nijkerk 1983 282. Ez a versben előforduló két név értelmezése: -ita 'róna . 39 „...in - Abbreviation fornnK...One, once..."-KELLEY :The masorah i. m. 105;,,... on - Defective ...Ton..." - u. o. 107. 40 Ezek a szövegek elérhetők: https://archive.Org/stream/Leningrad_Codex/Leningrad#page/ n460/mode/1 up 41 https://archive.Org/stream/Leningrad_Codex/Leningrad#page/n444/mode/1 up Természe­tesen más megbízható elektronikus forrás is létezik a Leningrádi kódex nyomtatott, fakszimile formáján kívül. Sárospataki Füzetek 17. évfolyam | 2014 [ 1 67

Next

/
Oldalképek
Tartalom