Sárospataki Füzetek 18. (2014)
2014 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Enghy Sándor: Exegetikai Rubik-kocka
Exegetikai Rubik-kocka Az Ézs 1,1-hez tartozó Masorah-val kapcsolatban már csak egyetlen adatot nem magyaráztunk meg, ami pedig komoly üzenetet tartalmaz, és ebbe az előbb vázolt összképbe illeszkedik. Amint a fentiekből kitűnik, WEIL 2203-as Masorah Magnája a irpptrr három előfordulását, egy memorizálást segítő emlékeztető segédeszközzel, egy három szóból álló lista megadásával konkretizálja. Amint látjuk, a 2Kir 20,10-hez megadja a bpi-t, az Ézs 1,1-hez a prn -t és a Jer 15,4 - hez a bb:z - t. Mindhárom helyen Ezékiásról van szó, csak egyszer úgy, mint aki betegségében kéri, hogy mivel könnyű (bpo) az árnyéknak tíz fokkal megnyúlnia, ezért ne az történjen meg, hanem menjen az visszafelé. Ez be is következik, a király gyógyulása pedig jellé lesz arra nézve, hogy valóban YHWH a szabadító Isten, aki az asszíroktól is meg tudja védeni népét. A következő hely nyilván Ézsaiás látomása (pin ) miatt kapcsolja a történést Ezékiás nevéhez, mivel a próféta látja annak a folyamatnak az összefüggéseit, melyek a történéseket szükségszerűen viszik majd mindenestől fogva és mindenek ellenére YHWH szabadítása felé. A harmadik eset a Manassé miatti helyzetet kapcsolja össze apja, Ezékiás személyével, úgy állítva be az ítéletet, mint amelyért Manassé felelős. A történet ismerői persze tudják, hogy mindkét király bűnbánatban fordult YHWH-hoz, de ez a magatartás Jeremiás korában már elmaradt, pedig ez a bűnbánat lehetett volna a helyzet kulcsa, mint a szabadítás bekövetkeztéhez vezető út.31 Ezékiás nevének hangsúlyozása minden bizonnyal tehát a fia bűnét domborítja ki: ő egy istenfélő király után vált bűnössé annak ellenére, hogy alapvetően jó példával volt körülvéve.32 Ha mindezek után a Masorah alapján keressük azt, ami a legnagyobb tudatossággal és tervszerűséggel illeszkedik az eddig felvázolt képbe, akkor feltétlen az következik, ami WEIL listájában a ■'nbpa - re vonatkozik:33 Ez a Masorah Parva utalásából következik: ■ Ehhez tartozik a következő 31 A Targum fordítása is arra enged következtetni, hogy a nép bűnbánatának elmaradása volt az ítélet oka:„omdat zij geen berouw hebben gehad ais Manasse..."- OOSTERHOFF, B. J.: Jeremia ; Dl. 2: Jeremia 11-29. Kämpen, 1994.112.; Jeremiás könyvének targumja elérhető internetes formában a szöveg elemzésével együtt:„naiana ián sh-i ba" - http://www.vdebooks.com/the- targum-of-jeremiah-the-aramaic-bible-volume-12-PDF-28314547/ ;„...repent; am - to turn, return..." - http://cal 1 ,cn.huc.edu/get_a_chapter.php?file=51013&sub=15&cset=FI&clen=5 - COOK, E. M.: A Glossary of Targum Onkelos According to Alexander Sperber's Edition Leiden Boston 2008 296.; A Talmud is a nép megbánását hiányolja Manasséval szemben: „ náiafn noHKs) nffln ...on account of Menasheh, who did repent, mas nS vtr*n - whereas they i.e. the rest of the sinful people of Judah, did not repent...Jeremiah 15:4..."-The Schottenstein Edition of the Babylonian Talmud Tractate Sanhedrin i. m. 102b 32 „...Manasseh is called the son of Hezekiah , and that for the purpose of enhancing his crime. Hezekiah... pious king... it was the duty of Manasseh to follow his example... but... defiled the very Temple of God..."- CALVIN, J.: Commentaries on the Book of the Prophet Jeremiah and the Lamentations /; transl. from the Latin, and ed. by John Owen Grand Rapids, Mich. 2003. 257. 33 WEIL: i. m. 252. Sárospataki Füzetek 17. évfolyam | 2014 | 1 65