Sárospataki Füzetek 18. (2014)

2014 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Enghy Sándor: Exegetikai Rubik-kocka

Exegetikai Rubik-kocka Az Ézs 1,1-hez tartozó Masorah-val kapcsolatban már csak egyetlen adatot nem magyaráztunk meg, ami pedig komoly üzenetet tartalmaz, és ebbe az előbb vázolt összképbe illeszkedik. Amint a fentiekből kitűnik, WEIL 2203-as Masorah Magnája a irpptrr három előfordulását, egy memorizálást segítő emlékeztető se­gédeszközzel, egy három szóból álló lista megadásával konkretizálja. Amint lát­juk, a 2Kir 20,10-hez megadja a bpi-t, az Ézs 1,1-hez a prn -t és a Jer 15,4 - hez a bb:z - t. Mindhárom helyen Ezékiásról van szó, csak egyszer úgy, mint aki beteg­ségében kéri, hogy mivel könnyű (bpo) az árnyéknak tíz fokkal megnyúlnia, ezért ne az történjen meg, hanem menjen az visszafelé. Ez be is következik, a király gyógyulása pedig jellé lesz arra nézve, hogy valóban YHWH a szabadító Isten, aki az asszíroktól is meg tudja védeni népét. A következő hely nyilván Ézsaiás látomá­sa (pin ) miatt kapcsolja a történést Ezékiás nevéhez, mivel a próféta látja annak a folyamatnak az összefüggéseit, melyek a történéseket szükségszerűen viszik majd mindenestől fogva és mindenek ellenére YHWH szabadítása felé. A harmadik eset a Manassé miatti helyzetet kapcsolja össze apja, Ezékiás személyével, úgy állítva be az ítéletet, mint amelyért Manassé felelős. A történet ismerői persze tudják, hogy mindkét király bűnbánatban fordult YHWH-hoz, de ez a magatartás Jeremiás korában már elmaradt, pedig ez a bűnbánat lehetett volna a helyzet kul­csa, mint a szabadítás bekövetkeztéhez vezető út.31 Ezékiás nevének hangsúlyozá­sa minden bizonnyal tehát a fia bűnét domborítja ki: ő egy istenfélő király után vált bűnössé annak ellenére, hogy alapvetően jó példával volt körülvéve.32 Ha mindezek után a Masorah alapján keressük azt, ami a legnagyobb tuda­tossággal és tervszerűséggel illeszkedik az eddig felvázolt képbe, akkor feltétlen az következik, ami WEIL listájában a ■'nbpa - re vonatkozik:33 Ez a Masorah Parva utalásából következik: ■ Ehhez tartozik a következő 31 A Targum fordítása is arra enged következtetni, hogy a nép bűnbánatának elmaradása volt az ítélet oka:„omdat zij geen berouw hebben gehad ais Manasse..."- OOSTERHOFF, B. J.: Jeremia ; Dl. 2: Jeremia 11-29. Kämpen, 1994.112.; Jeremiás könyvének targumja elérhető internetes formában a szöveg elemzésével együtt:„naiana ián sh-i ba" - http://www.vdebooks.com/the- targum-of-jeremiah-the-aramaic-bible-volume-12-PDF-28314547/ ;„...repent; am - to turn, return..." - http://cal 1 ,cn.huc.edu/get_a_chapter.php?file=51013&sub=15&cset=FI&clen=5 - COOK, E. M.: A Glossary of Targum Onkelos According to Alexander Sperber's Edition Leiden Boston 2008 296.; A Talmud is a nép megbánását hiányolja Manasséval szemben: „ náiafn noHKs) nffln ...on account of Menasheh, who did repent, mas nS vtr*n - whereas they i.e. the rest of the sinful people of Judah, did not repent...Jeremiah 15:4..."-The Schot­tenstein Edition of the Babylonian Talmud Tractate Sanhedrin i. m. 102b 32 „...Manasseh is called the son of Hezekiah , and that for the purpose of enhancing his crime. Hezekiah... pious king... it was the duty of Manasseh to follow his example... but... defiled the very Temple of God..."- CALVIN, J.: Commentaries on the Book of the Prophet Jeremiah and the Lamentations /; transl. from the Latin, and ed. by John Owen Grand Rapids, Mich. 2003. 257. 33 WEIL: i. m. 252. Sárospataki Füzetek 17. évfolyam | 2014 | 1 65

Next

/
Oldalképek
Tartalom