Sárospataki Füzetek 14. (2010)

2010 / 3. szám - TANULMÁNYOK

Dil Innenwelt und die Aussenwelt in den Psalmen Psalm 91 Einleitung Im Psalm geht es zum einen um die Unruhe und Angst des Menschen und zum anderen um den Schutz, den er bei YHWH findet. Die Rettung besteht nicht nur aus dem Schutz des Menschen der an YHWH glaubt, sondern sie bedeutet auch für den Göthösen ein vernichtendes Urteil. Die bösen Kräfte sollen untergehen, während die Gottesfürchtigen Befreiung und Herrlichkeit erleben. Der Mensch wird aus Angst und Not herausgemfen und sein Schicksal mündet in Errettung und Le­ben. Die induviduelle Rettung wird endlich im Psalm zu einer kosmischen Befreiung. Die Struktur Der Psalm gliedert sich in drei Teile.6 Der erste Teil (Verse 1-2) ist ein Vertrauens­bekenntnis. Der Psalmist beschreibt seine enge Beziehung zwischen ihm und Gott und das Gefühl des Schutzes, das aus dieser Beziehung kommt. Der zweite Teil (Verse 3-13) (3-8; 9-13) erläutert in zwei Abschnitten, wie sich YHWH als Schutz erweist. Im dritten Teil (Verse 14-16) redet JHWH selbst und beschreibt sich selbst als den Schutz, den er gibt und erläutert, was es bedeutet. Verborgenheit bei YHWH Im ersten Vers geht es um jemanden, der bei dem „Höchsten” und dem Allmäch­tigen Schutz finden kann. YHWH ist nicht einfach einer unter vielen, sondern der Allerhöchste (jfblJ)7. Auch der Begriff 'itö bezeichnet die Hoheit, Macht, Stärke Gottes.8 Diese Formulierung weist darauf hin, was auch die Funktion der Ge­schichte Israels ist, nämlich darzustellen, wie er seine Macht über alles zeigen kann. Das ist die einzige Weltordnung,9 die er gegen alle Kräfte bewacht. Diese Tatsache hat der Psalmist verstanden: YHWE ist in der Geschichte anwesend und seine 6 HOSSFELD, F.-L./ZENGER, E: Psalms 2 Philadelphia, Edinburgh 2005 426-433.; HOSSFELD, F. L./ZENGER, E.: Psalmen 51-100. Freiburg [etc.]. 2000 615-626. 7 „der obere” — Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament / von Ludwig Koehler und Walter Baumgartner 3. Aufl. / neu bearb. von Walter Baumgartner ... [et al.]; unter Mitarb. von Benedikt Hartmann ... [et al.]. Leiden 1967-1996 Lieferung III 1983 787.; UTra ron - 53 mal im Al­ten Testament — Qönqordancy'.a .had.as'.a le_Dor".a ne/Yim ű_k_tűvim : o_zar lesion hammiqr a - 'ivn_t wa'ar.amit : s.ar.asim, millim, semö_t per.a.tiyyim, _zerüfim wenird.afim; [Vol. Ill]; Book 1: K,er,e_k selisi - sef er n -_z. , Ev, en-Sos.an, Avr.ah.am. Jerusalem 1979 1640-1641.; „the adjective ... can be followed by the adverbial expression TTT3, which ... indicates most’ — COFFIN, E. A./BOLOZKY, S.: A reference grammar of modem Hebrew. Cambridge [etc.] 2005 196. 8 3Ä3 pm - 48 mal im AT — Qönqordancy'.a .had.as".a le_Dor".a nevH'im ű_k_túvim : o_zar lesion hammiqr a - 'ivri_t wa'ar.amit : s.ar.asim, millim, sem6_t per.a.tiyyim, _zerűfim wenird.afim; [Vol. Ill]; Book 2: K,er,e_k selisi - sefer b : q - t. ,Ev,en-Sős.an, Avr.ah.am. Jerusalem 1980 2075- 2076.; ,,akk ... Berg, Gebirge ... der, das (die) Gebirge bewohnt” — Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament / von Ludwig Koehler und Walter Baumgartner 3. Aufl. / neu be­arb. von Walter Baumgartner ... [et al.]; unter Mitarb. von Benedikt Hartmann ... [et al.] Lieferung IV Leiden 1990 1320.; „the Almighty — Heb. mti an expression of strengh” — Psalms: t urgam me.huddas le'anglit = Psalms: a new English translation / ne'erak b id e 'Avraham J. Rozenberg; transi, of text, Rashi New York 1991 356. 9 „Allmächtiger (’ItD)... im Buch Ijob den machtvollen Verteidiger der Weltordnung ... bezeichnet” — HOSSFELD/ZENGER: Psalmen 51-100 621.; In diesem Buch kommt der Begriff am meisten vor (31 mal). 2010/3 Sárospataki Füzetek 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom