Református főiskola, teológiai akadémia és gimnázium, Sárospatak, 1893
25 ben élt vagy működött egyénekre vonatkozó irodalmi adatokat rendesen ő szolgáltatja nagy készséggel és kedvteléssel a ,,Magyar irók életrajza“ cimü vállalatnak. Dr. Zsindely István, apróbb cikkeket irt különböző hírlapokba. Zsoldos Benőtől megjelentek a „Sárospataki Lapodban „Egy figyelemre méltó nyilatkozat 1857-ből.“ „Levélváltás Vay Ábrahám és Szemere László között 1731. julius elején, a traktusoknak szuperintendenciává való egyesülése és superintendens választása tárgyában.“ „Mit hagyott Kossuth Lajos nemzetének örökségül ?“ Az „Orálló“ cimü lapban; „Egy történelmi tanulság.“ „A reversalisok- ról.“ Ezen kívül az irodalmi körnek egy iskolai kézikönyvet nyújtott be kéziratban, a melynek cime : „Magyarázó jegyzetek Sallustius ('atilinájához és Jugurthájához.“ Es a mit, mindenek előtt kellett volna említenem: Tucycides- nek, a Magyar Tudományos Akadémia által is megkoszorúzott fordítója, lefordította Demosthenesnek szónoki beszédeit. A mii az akadémia bírálata alatt van s legközelebb annak kiadásában fog megjelenni. Csak épen megemlítve azt, hogy mint főiskolánk és egyházkerületünk levéltárának fáradhatatlan rendezője, tiszttársunk szintén egyik készséges forrás körünkben, amelyből mi is, mások is táplálkozunk, hálás szívvel kell, a tanári kar és az elöljáróság nevében itt még azt feljegyeznem, hogy Zsoldos Benő tanártársunk volt az, mint a bizottság jegyzője, aki azon kimerítő és irodalmi utón is megjelent előterjesztést fogalmazta, amelyet tanári karunk az igazgató-tanácshoz és főtiszteletü egyházkerülethez, ez iskolai évben nyújtott be, főiskolánknak különösen szellemi élete és c részben szükséges legközelebbi teendői érdekében. War g a Lajos, theologiai szakelnöki teendői mellett, fáradhatatlan kitartással és nagy anyagi áldozattal is dől-