Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)
Imák a zsinagógában
A következő versszakot állva, nyugat felé fordulva énekeljük. יאוב םולשב תרטע ,הלעב םג 0החמשב ,הלהצבו ךות ינומא םע ,הלגס יאוב ,הלכ יאוב ,הלכ)halkan: בזיאו תבש}ז¥כ (.אתכלמ הכל ידוד תארקל ינפ",הלכ תבש .הלבקנ T : ־ ־י:־ ־ T ׳ : ־• ־ ־1 : : T .A következő két zsoltárt ülve is mondhatjuk רומזמ ריש םויל .תבשה בוט תודהל ,הוהיל רמזלו ךמשל .ןוילע דיגהל רקבב ,ךדסח ךתנומאו .תולילב יילע רושע ילעי-------------------------------A szombat fogadása------------------------------A következő versszakot állva, nyugat felé fordulva énekeljük. יאוב Boji uösolojm áteresz bálo, gám °böszimcho uuöcoholo, tojch emuné ám szögulo, boji chálo, boji chálo, (halkan:) boji chálo sábősz málköszo. Löcho dojdi likrász káló, pöné sábosz nökáblo. A következő két zsoltárt ülve is mondhatjuk. רומזמ ריש Mizmojr sir löjojm hásábosz. Toju löhojdojsz lÁdojnoj, ulözámér lösimcho Eljojn. Löhágid bábojker chászdecho, veemunoszcho bálélojsz. Álé oszojr uáálé novel, álé higojojn böchinojr. A következő versszakot állva, nyugat* felé fordulva énekeljük. יאוב Üdvözlégy, ó, urad éke! Kísérjen víg öröm, béke, ujjongva vár Isten népe, jöjj, ara, jöjj, várva várt! Jer, köszöntsük, jó barát, szombatot, a szép arát! A következő két zsoltárt ülve is mondhatjuk. רומזמ ריש Zsoltárének szombat napjára. Mily jó hitvallást tenni az Örökkévaló mellett, a Magasságos hírnevéről dalolni! Reggel szeretetedről beszélni, és hűségedről éjjel, tízhúrún és lanton meg búgó hárfán. Mivel megörvendeztettél tetteiddel, Örökkévaló, hadd éneklem meg kezed munkáját! ° Chászid szokás az ünnep kivételével böszimcho helyett börino-1 mondani, התב * ...nyugat felé... Ahol a Nap lenyugszik, onnan jön be a szombat királynő. Feléje fordulva köszöntjük. 77