Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)

Imák a zsinagógában

,אנא היכב תלדג ,ךנימי ריתת .הרורצ לבק תת ,ךמע ,ונבגש .ארונ',ונרהט אנ ,רובג ישרוד ,ךדוחי תבבכ .םרמש ,םכרב ,םרהט ,םמח־ר ךתקדצ דימת .םלמג ןיסח ,שודק בירב ךבוט להנ .ךתדע דיחי ,האג ךמעל ,הנפ ירכוז .ךתשדק ונתעוש לבק עמשו ,ונתקעצ י1ךזע .תומלעת ךורב םש דובכ ותוכלמ םלועל .דעו T י : - : : V T T Sok közösség itt kezdi a Mincha délutáni imát ירשא יבשוי ,ךתיב דוע ךוללהי .הלס ירשא םעה הככש ,ול ירשא הוהיש'םעה .ויהלא ’ ־ : •* T V: V T T-----------------------------Mincha - Délutáni ima-----------------------------­אנא חכב Ono, böchojách gödulász jömincho, tátir cöruro. Kábél rinász árrtöcho, szágvénu, táhárénu, nojro, No gibojr, dojrséj jichudcho, kövovász somrém. Borchém, táhárém, ráchámém, cidkoszcho tomid gomlém. Chászin kodojs, börojv tuvcho náhél ádoszecho. Jochid gée, löámcho porté, zojchréj ködusoszecho. Sáuoszénu kábél usmá cáákoszértu, jojdéá táálumojsz. Boruch sém köuojd málchuszoj löojlom uoed. ירשא Ásréj jojsvé uészecho, ojd jöhálölucho szelő. Ásréj hoom se­­kocho lőj, ásré hoom seÁdojnoj Elojhov. אנא חכב Kérünk, oldd fel* a megkötözöttet nagy erős jobboddal, Félelmetes, fogadd néped dalát, emelj magadhoz, tisztíts meg minket, vitézen őrizd, mint a szem fényét azokat, akik egyetlennek tartanak, áldd meg, tisztítsd meg őket, juttass nekik igaz irgalmadból, erős és szent, nagy jóságodban mutass utat gyülekezetednek, Dicsőséges, Egyetlen, nézz népedre, amely emlékezik szentségedre, Titkok Tudója, fogadd jajunkat, hallgasd meg kiáltásunkat! Áldott legyen szent uralmának Neve örökké! ירשא Boldogok, akik házadban lakhatnak, szüntelenül dicsérhetnek Téged! Boldog a nép, amelynek így megy a sora, boldog a nép, amelynek az Örökkévaló az Istene! (Zsoltárok 84:5., 144:16.) * Kérünk, oldd fel... A jegyzetet lásd a 73. oldalon. 27

Next

/
Oldalképek
Tartalom