Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő mutatói, 1937
6 Különféle közlemények. — Rapports divers. Sorszám Numéro d’ordre Törvény, rondelet stb. száma No de la loi, l'arrêté etc. Tárgy S и j e t Szabadalmi Közlöny lapszáma Page du Bulletin des Brevets Hatályonkívül került, vagy módosított korábbi törvény, rendelet stb. száma No de la loi, arrêté etc. invalidée ou modifiée Megjegyzés Remarque 20.28.720/1937. Ip. M. Az V. Országos Kézművesipari Kiállításon közszemlére kiállított találmányok, minták és védjegyek időleges oltalma Protection temporaire des inventions modèles et marques de fabrique exposées au public à la V-c Exposition nationale de l’Artisanat 259. — 21 27.877/1937. Ip. M. Az 1937. évi párisi nemzetközi kiállításon közszemlére kiállított szabadalmazható találmányok, minták és védjegyek időleges oltalma Protection temporaire des inventions, modèles et marques de fabrique exposés au public à l’Exposition internationale de Paris 1937 289. — 22.27.818/1937. Ip. M. Dánia csatlakozása az ipari tulajdonjog védelmére alakult párisi Unió egyezménye hágai szövegéhez Adhésion du Danemark à la convention d’Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle, revisée à la Haye 289. — 23. Ip. min. 2051/eln. 1937. Biró Ferenc oki. gépészmérnök szabadalmi ügyvivői jogosítványának kiadása Délivrance de l'autorisation d’agent de brevets a M. Ferenc Biró, ingénieur mécanicien diplômé 290. — 24.368/1937. M. ü. Értesítés az 1932—1933. években letett minták visszaadásáról Avertissement sur la restitution des modèles déposés dans les années 1932—33 303.- — Statisztikák, táblázatok. — Statistiques, tableaux. Lapszám Pagt A M. Kir. Szabadalmi Bíróság 1936. évi ügyforgalma. — Statistique de la Cour royale hongroise des Brevets, l’année 1936....................................................................................................................................................... 122 Az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unió állapota 1937. évi január hó 1-én. — Etat de l’Union internationale pour la Protection de la Propriété industrielle au 1-er janvier 1937............................................... 6 Az ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unió területén bejelentett szabadalmak, használati minták, ipari mustrák, valamint védjegyek ügyforgalmának 1934. évi statisztikája. — Statistique des affaires dans les brevets, les modèles d’utilité, les dessins ou modèles industriels et les marques de fabrique ou de commerce, déposés au territoire de Г Union internationale pour la Propriété industrielle..................................................... 42 Nemzetközi védjegyek statisztikája (1893—1986). — Statistique des marques de fabrique internationales (1893-1936)....................................................................................................................................................................... 96 Jogesetek. — Jurisprudence. Büntető feljelentés és a tanú megbízhatósága. — Viainte criminelle et probité du témoin.......................................... 152 Tanúvallomás mérlegelése. — Appréciation de la déposition du témoin........................................................................ 152 Újdonságról, tó adatok egyesítése. — Combinaison des preuves concernant le manque de nouveauté . . . 167, 198, 290 Kombináció újdonsága. — Nouveauté dans la combinaison............................................................................ 167, 198, 290 Szakértő és az uj találmány. — L’expert et l’invention nouvelle.............................................................................. 290, 167 Szakértő által egyesítendő adatok. — Eléments à combiner par l’expert. ..................................................................... 167 Szakértő által használható találmány. — Invention utilisable par l’expert................................................................... 290 Különböző elemek nyilvános gyakorlatbavétele. — Mise en pratique publique d’éléments différents ................... 198 Igénypont módosítása felszólalási eljárás során. — Amendement de la revendication au cours d’une procédure d'opposition.................................................................................................................................................................... 209 Helyettesíthető adatok. — Eléments susceptibles de substitition...................................................................................... 209 Költségek. — Frais..................................... ...................................................................................................................... 273 Késedelmesen bizonyító felszólaló költségo. — Frais de l’opposant qui produit tardivement ses preuves................ 273