Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő, 1982 (87. évfolyam, 1-12. szám)

1982-01-01 / 1. szám

1. szám SZABADALMI KÖZLÖNY 87. ÉVF. 1982. ÉV 1 A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának 1981. évi 27. számú törvényerejű rendelete A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG ÉS A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG KÖZÖTT LÉTREJÖTT, A SZÁRMAZÁSI JELZÉSEK, EREDETMEGJELÖLÉSEK ÉS EGYÉB FÖLDRAJZI MEGJELÖLÉSEK OLTALMÁRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS KIHIRDETÉSÉRŐL (A megerősítő okiratok kicserélése az 1981. évi május hó 14. napján megtörtént. A szerződés az 1981. évi augusztus hó 14. napján lépett hatályba.) 1. § A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Bernben, az 1979. évi december hó 14. napján aláírt szerződést — az aláírásakor felvetett jegy­zőkönyvvel, valamint az A és В melléklettel együtt — e törvényerejű rendelettel kihirdeti. 2. § A szerződés magyar nyelvű hivatalos fordí­tása a következő: „SZERZŐDÉS a Magyar Népköztársaság és a Svájci Államszövetség között a származási jelzések, eredetmegjelölések és egyéb földrajzi megjelölések oltalmáról A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG ELNÖKI TANÁCSA és A SVÁJCI SZÖVETSÉGI TANÁCS attól a törekvéstől vezérelve, hogy megszilárdít­sák és kiterjesszék a kölcsönös kapcsolatokat az ipari tulajdon oltalma terén, mindkét Szerződő Állam érdekeit szem előtt tartva, hatékonyan oltalmazzák a tisztességtelen verseny ellen a mezőgazdasági és az ipari termé­keket, különösen a meghatározott mezőgazdasági és ipari termékek megjelölésére fenntartott szár­mazási jelzéseket, ideértve az eredetmegjelölése­ket és egyéb földrajzi megjelöléseket, megállapodtak abban, hogy e célból szerződést kötnek és kijelölték meghatadmazottaikat: A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG ELNÖKI TANÁCSA Dr. Pusztai Gyula urat, a magyar Országos Találmányi Hivatal elnökét, A SVÁJCI SZÖVETSÉGI TANÁCS Paul Braendli urat,l a Szellemi Tulajdon Szövetségi Hivatalának igazgatóját. A meghatalmazottak a jó és megfelelő formá­ban talált meghatalmazásaik kicserélése után a következőkben állapodtak meg: 1. cikk A szerződő Államok mindegyike kötelezi magát minden szükséges intézkedés megtételére, hogy hatékonyan oltalmazza (1) a másik Szerződő Állam területéről szárma­zó mezőgazdasági és ipari termékeket a tisztesség­telen verseny ellen az üzleti forgalomban, továbbá (2) a 2. és 3. cikkben és 5. cikk (2) bekezdésében felsorolt elnevezéseket, megjelöléseket és ábrákat, valamint a jelen Szerződés Á) és B) mellékleteiben felsorolt megjelöléseket, a jelen Szerződésben és a Szerződéshez csatolt jegyzőkönyvben foglaltak szerint. 2. cikk (1) A „Magyar Népköztársaság”, „Magyarország” elnevezéseket, a Magyar Népköztársaság megyéi­nek és tájainak neveit, valamint jelen Szerződés A) mellékletében felsorolt megjelöléseket, ameny­­nyiben a (2)—(4) bekezdésekből más nem követke­zik, a Svájci Államszövetség területén kizárólag magyar termékek részére tartják fenn és ott csak a magyar jogszabályok által előírt feltételekkel azo­nos feltételek mellett alkalmazhatók. Ezen jogsza­bályok egyes előírásai azonban jegyzőkönyv útján bármikor nem alkalmazhatónak nyilváníthatók. (2) Ha a jelen Szerződés A) mellékletében fel­sorolt megjelölések valamelyikét az A) melléklet­ben felsoroltaktól eltérő termékekre használják, az (1) bekezdést csak akkor kell alkalmazni, ha 1. a használat alkalmas arra, hogy azoknak a vállalatoknak, amelyek a megjelölést az A) mel­lékletben felsorolt magyar termékekre jogszerűen használják, a versenyben hátrányt okozzon, vagy

Next

/
Oldalképek
Tartalom