Szabadalmi Közlöny, 1937 (42. évfolyam, 1-24. szám)
1937-01-02 / 1. szám
i SZABADALMI KÖZLÖNY 1. szám. számítani, hogy az ilyen mélyrehatóan módosított új Megállapodást életbelépése előtt a szőkébb Unió valamennyi országa ratifikálja, így tehát nem volna kizárva, hogy ez a rendelkezés a szőkébb Unió ketléhasadására vezessen, amit j már azért sem lehetne helyeselni, mert a reformnak az volna a legfőbb célja, hogy a szőkébb Unió területét legalább is megőrizze, sőt lehetőleg növelje. A Magyar Adminisztráció a fenti kifejtettekre tekintettel nincs abban a helyzetben, hogy a körlevéllel megküldött tervezetet a magáévá tegye. II. A Nemzetközi Iparjogvédelmi Szövetség berlini kongresszusán további tanulmányozásra elfogadott, a Szövetség német csoportja részéről előterjesztett javaslatot sem tartja a Magyar Adminisztráció olyannak, amely a kívánt cél elérését előmozdítaná. Ez a javaslat ugyanis, bár orvosolhatná esetleg az egyes országok részéről felmerült — talán nem is elsősorban fontos — pénzügyi természetű panaszokat ámde ennek fejében a felek nehézségeit még fokozná azzal, hogy az oltalom megszerzéséhez elengedhetetlen díjakat — tekintet nélkül arra, hogy mit nyújt ezzel az oltalommal — nagy mértékben felemeli. III. A Magyar Adminisztráció a kérdés tanulmányozása során olyan megoldásra jutott, amelynek révén elérhetőnek látszik egyrészt hogy mind a felek, mind a hatóságok részéről kifejezésre jutott panaszok okai kiküszöbölődjenek, másrészt, hogy úgy a Megállapodás alkalmazása közben, mint az átmenet folyamán minél kevesebb nehézség lépjen fel. Megoldhatónak látszik ez a feladat ha nem az egyetemes oltalmat tesszük a kérdés gerincévé, hanem az alábbi elgondolásból indulunk ki. A nemzetközi be Lajstromozás oltalmat biztosítana egyelőre a szőkébb Unió egész területén harmadik személyek jogszerzésével szemben. de ezl az oltalmat ezekkel szemben a bíróságok és más hatóságok előtt csak azokban az országokban lehetne érvényesíteni, amelyeket a védjegy tulajdonosa bejelentési kérvényében egyelőre megjelöl, illetőleg amelyekre nézve bizonyos előírt határidő alatt póllóan bejelentette, hogy a védjegy oltalmát ezekben az országokban is érvényesíteni kívánja. Az erre rendelt határidő lejártával a védjegy oltalma azokban az országokban, amelyekre nézve a védjegy tulajdonosa ez alatt nem jelentette be, hogy a véd-même. On ne peut donc pas espérer qu'un Arrangement modifié dans ses principes fondamentaux soit ratifié par tous les pays de l'Union restreinte jusqu’à sa mise en vigueur, ainsi on courra le danger, en adoptant la proposition mentionnée, que cette mesure amène une scission de l'Union restreinte. Un tel effet serait d’autant plus regrettable que le but principal de la réforme est non seulement de maintenir le territoire actuel de l'Union restreinte mais de l’élargir. En considération des arguments exposés cidessus, l’Administration Hongroise n’est pas en état de faire sien le projet annexé à la circulaire. II. La proposition présentée par le groupe allemand de l’Association Internationale pour la Protection de la Propriété industrielle et adoptée par le Congrès de Berlin de cette Association pour un examen complémentaire n’est pas — à l'avis de l’Administration Hongroise — de nature à avancer la réalisation du but à atteindre. La proposition est peut-être susceptible de remédier aux plaintes d’ordre financier surgies du côté de certains pays, plaintes qui sont contestablement de première importance, mais, en échange, elle pourra augmenter les difficultés des clients en élevant considérablement les taxes qui sont indispensables pour obtenir la protection sans regarder ce que la protection peut réellement offrir. III. Au cours de l'examen de la question l’Administration Hongroise a trouvé une solution qui pi'omet la possibilité d’éliminer, d’une part, les causes des plaintes exprimées et par les parties et par les autorités, tout en offrant!, d’autre part, le moyen de réduire au minimum les inconvénients surgissant pendant l’applicalion de l’Arrangement ainsi que pendant la transition. La tâche semble être résoluble, à condition qu’on ne prenne pas l’universalité de la protection pour la substance du problème mais qu'on parte de La conception suivante. L’enregistrement international garantirait — provisoirement — une protection sur tout le territoire de l’Union restreinte contre l’obtenlion d’un droit par des tiers; mais cette protection ne pourra êLre validée devant les tribunaux, ni devant d’autres autorités que dans les pays qui sont désignés dès l’abord par le propriétaire de la. marque de fabrique ou de commerce dans sa requête de demande, respectivement: pour lesquels il aura, ultérieurement, dans un délai fixé, déclaré qu’il désire valider la protection de la marque aussi dans oes pays. Dès que le délai accordé pour faire cette déclaration sera expiré, la protection de la marque cesse auto-