Szabadalmi Közlöny, 1936 (41. évfolyam, 1-24. szám)

1936-12-15 / 24. szám

326 SZABADALMI KÖZLÖNY 24. szám. informative de la description ou bien par la suppression de certaines parties de la descrip­tion. La restriction se faisant par la libellé de la description a lieu surtout dans le cas où Ja description de d'invention» est faite, en regard des revendications réduites, d’une façon prolixe ou qu’elle prête à une fausse interprétation (Arrêts n° 19626 1932/P- 7321, 21048 1932/A 3460, 12229—1933/1 3085, 15527 1934/L—6279, 2639—1935/E--4698, 3500—1935/C 1434*, 3762 1935/S—14286, 12144—1935/E 4727, 18442 1935/K 11729, 19005—1935/G- 7275, 20030 1935/K—11796, 22414—1935 et 16191 1936/L 6646, 728—1936/S 14088**, 3607—1936/B—12712 4024—1936/G 7665, 19424—1936/U—912), dans un tel cas le complètement de la description peut reuformer une déclaration nette disant que l’une ou l'autre solution exposée dans la description n'appartient pas à l'invention bre­vetée (Arrêts N» 12229—1933/1 -3085. 15527 1934/L 6279. 4021 1936 (1 7665. 19424 1936/U-912). Line autre raison de la restriction par la description peut-être qu’il se trouve des co­quilles dans le texte de la description (Arrêts N1' 15527—1934/L 6279, 1446—1935/E—4514,3499 1936/H 8991), [mis quand il faut supprimer un ou plusieurs exemples cités dans la descrip­tion parce que, en pratique, ils s’avèrent comme étant insuffisants (Arrêts 19424 1936/U 912/. A M. Kir. Szabadalmi Bíróság 19.6Ив 1932/P—7321. sz. határozatából: A M. Kir. Szabadalmi Bíróság bejelentési osztálya a felszólalásnak részben lielyt ad és éhhez képest a közzétett 1. igénypontra a szaba­dalmat megtagadja, a közzétett 2. és 3. igény­pont tárgyára a szabadalmat az alábbi igény­pontokkal megadja. A leírási és a rajzot az alábbi módon helyesbiti. A 3. oldal utolsóelőtti és utolsó sorában Az 1. ábra........ megvalósítását, mondat helyébe a következő mondat kerül: «Az 1. ábra vázlatosan szemlélteti az eddig is ismeri megoldást. Indokolásból: A rendelkező rész szerinti igénypontok tár­gyait tehát újnak kellett tekinteni és tekintettel arra, hogy azok műszaki hatásait a felszólaló sohasem vonta kétségbe, a rendelkező rész sze­rinti igénypontokra a szabadalmat meg kellett adni. Mivel az 1. ábráról a bejelentő is beismerte, hogy az a nyilvánosan gyakorlatbavell beren­dezésnek felel meg. a leírásnak az 1. ábrát be­vezető részét a rendelkező rész szerinti módon helyesbíteni kellett. Mivel a 3. ábrán a 19. 20. * V. clans Sz. tv. No 10. de I année 1935. ** V dans Sz. К. No 15. de l'année 1936. 21 számok két-kétféle alkatrészt jelöllek, a Bíró­ság bejelentő indítványára szükségesnek találta a rajz és leírás megfelelő, a rendelkező rész szerinti, helyesbilését. Л .1/. Kir. Szabadalmi Bíróság bírói aszta­lijának 21,0'iS 1932 .t -34-60. sz. határozatából : A bírói osztály elsősorban megállapította, hogy a közzétett leírás és igénypontok a talál­mány lényegének a meghatározásánál külföldi szabadalmi leírásokra, illetőleg külföldi szaba­dalmak oltalmi körére hivatkoznak, amelyek­nek figyelmen kívül hagyása esetén, sem a köz­zétett leírás, sem a hozzátartozó igények az 1895: XXXVII. t.-c. 32. §-a 1. és 2. pontjaiba foglalt követelményeknek nem felelnek meg Minthogy azonban ezek a külföldi szaba­dalmi leírások a bejelentés idejében már hozzá­férhetők voltak, a közzétett leírásnak e hiányait csak olyan alaki hiánynak kellett tekinteni, mintha a leírás idegen nyelvű szövegrészeket tartalmazott volna. Mivel pedig az alaki hiányo­kat hivatalból észlelni kell és azok a bejelentő részéről pótolhatók, ez okból alaki hiányok miatt a fentidézett törvényhely alapján a szabadalmai megtagadni nem lehel. Minthogy bejelentő, a hivatkozások magyar­­nyelvű helyettesítésére az eljárás során, a 2299— 1932. ikt. sz. előkészítő iratában szövegrészeket javasolt, amelyeknek a hivatkozott idegen nyelvű szövegeknek megfelelő voltát a bírói osztály megállapította és a felszólaló sem kifogásolta, továbbá a leírásba való felvételét nem ellenezte, a bírói osztály a felszólaló által kifogásolt alaki hiányokat ezzel pótoltaknak vette és a közzétett leírást a kért értelemben, a rendelkező rész szerint kijavította. A leírásban ismételten szereplő ülepítő és <útépítését» kifejezésekről — amelyek az el­sőbbségi iratban előforduló setting» szónak kí­vántak megfelelni a bírói osztály megállapí­totta, hogy azok fordítási hibák, mert a leírás­ból következik, hogy a latex útépítéséről szó sem lehet, hanem csak megdermedéséről vágj» meg­akadásáról. Ennek megfelelően a szóbanforgó kifejezéseket a rendelkező rész szerint helyesbí­teni kellett. A M. Kir. Szabadalmi Bíróság bejelentési osztályának 12229 1933/J 30S.Í. sz. határoza­tából: A M. Kir. Szabadalmi Bíróság bejelentési osztálya a felszólalásnak részben helyt ad és a bejelentés tárgyára szabadalmat a 14982/1932, sz. nyilatkozattal előterjesztett 1 5. igénypon­tokkal ad, a leírás címét a következőképen határozza meg. Berendezés röntgensugárzás sugárzási energiájának mérésére . és a leírásba

Next

/
Oldalképek
Tartalom