Szabadalmi Közlöny, 1912 (17. évfolyam, 1-24. szám)

1912-01-01 / 1. szám

SZABADALMI KÖZLÖNY. 1. szára. 24 kimondatott, hogy olyan szavak is oltalomban része­sülhetnek, amelyek ugyan az árút írják körül, de emellett kimerítően megkiilönböztetőképes önkényes ismérvet is tartalmaznak, (varese-i törvényszéknek 1901 február 5-én hozott határozata, továbbá a milánói és tui'ini fölebbezési bíróságok döntvényei.) Oltalom­képes védjegyeknek nyilvánítottak pl. Creolin (dacára annak, hogy a Kreas szóból van levezetve) ; Ichthyol (Ichthy8-ből képezve), Spirito balsamico, Mio sapone preferito, toillette-szerekre. 7. Japán. Az 1909. évi április 2-án kelt védjegy­­törvény a szóvédjegyekre vonatkozólag semmiféle különleges rendelkezést nem tartalmaz s ezekkel szemben is csak az az általános követelmény van fölállítva, hogy megkülönböztetési képességgel kell bírniuk. A törvény alapján — tekintettel annak újabbkeletúségét — egységes és száenottevő jog­­gyakorlat még nem fejlődött ki. Oltalomra csak a belajstromozott védjegyek tarthatnak igényt. 8. Mexikó. Az 1903. évi augusztus 25-iki védjegy­­törvény szerint a belajstromozásból ki vannak zárva «nevek vagy árúnemek, ha a védjegy oly árúk meg­jelölésére szolgál, amely azon árúuemhez tartozik amelyikre az illető árúnem megjelölés vonatkozik. Ennélfogva ahoz, hogy valamely megjelölés, vagy név védjegyként bejegyezhető legyen az illető árúk­nak ugyanazon nemű, vagy fajú árúktól való meg­különböztetésére». Az 1903 augusztus 25 -én kelt tör­vény szerint védjegyjogot bizonyos jelvényre csak az szerezhet, aki azt először jelenti be az országban. (Befejezés a jövő számban.) A védjegyoltalom és a konzuli bíráskodás. A Keleten és szélső Keleten lakó idegenek jogi helyzete ismeretes. Bizonyos egyezmények, mint a kapitulációk, továbbá a Kínával, Japánnal, Perzsiával stb. kötöttek, a XIX. század második felében a keleti és szélső keleti országokban élő idegeneknek exterri­­torialitást biztosított. Voltak egyes államok, amelyek időközben saját törvényhozásuk útján megfelelő jog­állapotot teremtettek az idegenek részére és így ezekre nézve a hasonló egyezmények meg is szűntek. Ilyen például Japán. Más országok, mint Tunisz, viszont önállóságuk elvesztésével belekapcsolódtak szervesen a nemzetközi jogéletbe. Mindazonáltal a szóban forgó államok legnagyobb részének, így például Kínának jogintézményei annyira különösek és izoláltak, hogy az európai civilizáció útja tőlük eleve el van vágva. Ezekben az államok­ban az idegenek többé-kevésbbé a konzuli jogszolgál­tatáshoz folyamodnak, ahol igényeik a honi törvények alapján biráltatnak el. Ez a rendszer azonban, amelyet a szükségszerű­ség igazolt, ugyan gyakorlati alkalmazásában jog­­ögységet sem az anyagi, sem az alaki jogban termé­szetszerűleg nem teremthetett. Az illetékesség kér­dése különösen állandó bajok forrása. Tegyük fel, hogy egy Cantonban megtelepedett angol állampolgár hitelezője több ugyanazon városban levő oly cégek­nek, amelyeknek tulajdonosai különböző honosságúak. Perre kerülvén a dolog, ő kénytelen lesz azonos jog­alapon honosságuk szerint különböző bíróságok előtt jogait érvényesíteni. Általános szabály, hogy a fel­peres mindig az illetékes konzuli bírósághoz tartozik fordulni, amely természetszerűleg saját törvényeit alkalmazza. Már most gyakran előfordul, hogy a konzulok nem tartják magukat eléggé illetékesnek arra, hogy bizo­nyos speciális szakképzettséget igénylő ügyekben a törvényt alkalmazzák. Ilyen éppen az ipari jogvéde­lem kérdése is. így tehát a jogszolgáltatás bizony­talanná válik és egyik felet sem elégítheti ki. A hely­zet még súlyosabb ott, ahol idegenek és belföldiek között folyik a per. E tekintetben haladást csak Egyiptomban látunk, ahol már több, mint harminc esztendeje a hasonló ügyeket egy vegyes bíróság látja el. Hogy ez a helyzet megjavuljon, a legtöbb konzuli bí­ráskodást gyakorló állam egymás között szerződést kötött, amelyben a védjegyoltalmat a reciprocitás elve alapján szabályozzák. Ez kedvezőbb eljárást te­remtett ugyan, de a belföldi jogszolgáltatások össze­­ütközési pontjait elsimítani nem tudta mégsem. így az a német, aki Kinában akarja védjegyét oltalmaz­tatok köteles azt lajstromoztatni mindazon államok­ban, amelyek ilyen szerződést saját államával kötöt­tek. Védjegybitorlás esetén pedig a bitorló konzulé­hoz fog fordulni, aki természetesen saját törvényeit fogja alkalmazni. Világos tehát, hogy az oltalomnak ez a módja terhes és hatásában igen komplikált. Ezt bizonyítja az eddigi joggyakorlat is. Ilyformán önkéntelenül is felmerül az a kérdés, nem lehetne-e mindezt az Unió keretében helyesen megoldani, aminek folytán az Unióhoz tartozó álla­mok ipari jogaikat ennek alapján védhetnék a kon­zuli bíráskodás területén. A washingtoni konferencia előkészítő irataiban a berni iroda ezt a kérdést föl is vetette konkrét javaslat alakjában. Eszerint az Unió­beli államok tagjai valamennyi oly ugyancsak szer­ződő államokban érvényesíthetik ipari jogaikat, ame­lyek konzuli bíráskodást tartanak fenn. Az Unióbeliek előzetesen fölhívhatók arra, hogy tegyenek eleget azon föltételeknek, amelyeket a be­lajstromozó államok törvényei kívánnak. Ez a javaslat tulajdonképpen csak egy már fenn­álló jogállapotot akart szentesíteni. Az Unióbeli álla­mok túlnyomó része azonban a javaslat ilyen formá­jához nem járult hozzá, mert 1. nem állapít meg egy igazságos viszonosságot, miután egyes Unióbeli álla­mok nem bírnak konzuli bíráskodással; így például egy svéd állampolgár oltalmazhatná védjegyét az osztrák-magyar konzul előtt : viszont egy magyar vagy osztrák állampolgár hasonló esetben nem akad­hatna illetékes svéd bíróságra ; 2. mert lm egy Unió-

Next

/
Oldalképek
Tartalom