Szabadalmi Közlöny, 1908 (13. évfolyam, 1-37. szám)

1908-07-15 / 27. szám

27. szám. SZABADALMI KÖZLÖNY. 469 XIV. Költségek. Év Évi fize­tések és járandó­ságok Működési díjak Napi díjak és írnoki teendők ellátására Jutal­mak és segélyek Házbér Hivatali és irodai szükséglet A Szabadalmi Közlöny s a leírások előállításá­nak költsége Útikölt­ségek és napidíjak Vegyes kiadá­sok Összesen. kor.f. kor. f. kor. f. kor. f-kor. f. kor. f. kor. f. kor. f. kor. kor. f. Í89696028 34 18270 06 9892 40 2000 29600 17361 34 36173 66 2449 90 40 211815 70 1897120581 64 24597 22 11600 — 2000 — 29600 — 19237 78 77707 06 547 82 1728 70 287600 22 1898115541 66 24600 — 11286 60 2000 — 29600 — 13412 90 69681 56 1807 20 1695 96 269629 88 1899124673 32 23500 — 12152 20 2000 — 30100 — 16313 52 88060 34 1386 60 2073 72 300258 70 1900137024 95 28866 66 12798 80 3000 — 32000 — 24707 96 83481 68 3084 — 5898 57 330862 62 1901140905 — 28211 17 14600 — 3000 — 32000 — 15660 — 82258 43 509 80 5993 02 323137 42 1902141146 65 27733 24 17991 70 34C0 — 32000 — 16358 80 85456 47 1411 20 2600 — 328098 06 1903146613 33 27733 33 18160 ■ -----1500 — 32000 — 20284 52 72499 60 2664 48 2416 65 323871 91 1901165407 33 28050 — 18160 — 2580 -32000 — 22468 6! 72423 97 13021 26 2220 78 356331 95 1905167093 33 29799 98 18160 — 2965 — 32000 — 24628 90 83531 07 4807 70 2352 — 365337 98 19(10167764 18 31200 — 18160 — 3220 — 33170 — 26532 46 92602 36 4368 36 1908 38 378945 74 1907173523 33 31033 33 19078 30 3938 ~ 34540 — 44035 85 97671 94 3025 90 — 407146 65 Az Ausztria és Románia közt kötött szerzői jogi állami szerződés. Kelt Bukarestben 1908. évi március 2-án (febr. 18.). Az 1846. évi október 19-iki, osztrák szerzői jogi pátens úgynevezett viszonossági záradékot (Reciproci­­täts-KIausel) foglalt magában, amelynek értelmében az osztrák állampolgárokat megillető szerzői jogi vé­delemben mindazon külföldi állampolgárokat is lehe­tett részesíteni, akiknek hazai szerzői jogi törvény­­hozása hasonló viszonosságot biztosított az osztrák állampolgároknak. Az osztrák szerzői jogi pátens rendelkezései helyébe lépő 1895. évi deo. 26-án kelt osztrák szerzői jogi tör­vény a pátens viszonossági záradékát hatályon kívül helyezte és a kölcsönös szerzői jogi védelem ügyének a rendezését a nemzetközi literáris egyezmények (Literarübereinkommen) körébe utalta. Csakhogy a tapasztalat azt mutatta, hogy nem rit­kán épp olyankor, amidőn a kölcsönös szerzői jogi ol­talom biztosítása első sorban az osztrák szerzők ér­dekei szempontjából mutatkozott kívánatosnak, min­denféle nehézségek állták útját egy megfelelő nem­zetközi szerződés megkötésének. Ez a körülmény indította az osztrák törvényhozást az 1907. évi február 26-iki 58. számú törvény meg­hozatalára. Ez a törvény, a jelenleg érvényben levő szerzői jogi törvény kiegészítéseképp fölhatalmazza a kormányt arra, hogy szükséghez képest esetről-esetre rendeleti úton állapítsa meg, hogy az osztrák szerzői jogi törvényben biztosított oltalom, föltéve minden­kor a viszonosságot, melyik állam polgáraira ter­jesztessék ki. Kétségtelen, hogy az osztrák szerzői jogi törvény­nek a most idézett törvény által történt kiegészítése alapjában véve nem más, mint a régi viszonossági záradék hatályának más alakban való visszaállítása. Az 1907. évi február hó 26-án kelt 58. törvény azonban nem zárja ki azt, hogy olyan esetekben, amidőn a reciprocitás kormányrendeleti úton való el­ismerése nem bizonyulna célszerűnek, ennek helyébe a szerződéses rendszer alkalmaztassák. A szerzői jogi védelem kölcsönös biztosításának ilyetén alternativ lehetősége a gyakorlatban igen cél­szerűnek bizonyult. Jellemzők erre az Ausztria és Románia között kötött szerzői jogi szerződés előzmé­nyei, amelyeket a következőkben fogunk vázlatosan ismertetni. Az osztrák kormány az 1907. évi 58. törvényben foglalt fölhatalmazás alapján tervbe vette, hogy a Romániával való szerzői jogi reciprocitást kormány­­rendelet útján állapítja meg arra való tekintettel, hogy a román sajtótörvény a szerzői jogi tulajdon védelmét tárgyaló részében (1—11. §), nevezetesen a 11. §-ban azt a rendelkezést tartalmazza, hogy a román szerzőket megillető jogok mindazon külföldi irodalmi művek, zeneművek, képzőművészeti alkotások szerzőit és az említett irodalmi müvek fordítóit is megilletik, akik­nek hazai törvényhozása a román szerzők részére a teljes viszonosságot biztosítja. A román sajtótörvény most idézett rendelkezése alapján, az osztrák kormány az 1907. évi február hó 26-án kelt 58. számú törvény értelmében az Ausztria és Románia közötti kölcsönös szerzői jogi védelem tekintetében már most rendeleti úton intézkedhetett volna. Csakhogy az ilyen rendeleti úton való intéz­kedésnek útját állotta az a körülmény, hogy Románia kormánya egy korábbi diplomáciai nyilatkozatában hivatalosan azon nézetének adott kifejezést, hogy a sajtótörvény 11. § ának a rendelkezése nem a tör­vény szerinti, hanem a diplomáciai viszonosság elvére van alapítva, mihez képest a kölcsönös szerzői jogi védelem statuálására nem elegendők az illető államok szerzői jogi törvényeiben foglalt viszonossági rendel­

Next

/
Oldalképek
Tartalom