Vida Sándor: A védjegy pszichológiai és jogi megközelítésben (Budapest, 1985)

II. A védjegy és az alkalmazott pszichológia

I. táblázat. A vizsgált védjegyszavak eredetének megoszlása Élelmiszer5 Szappan és háztartási cikk A vizsgált védjegyek száma 500 500 A bejegyzés országa NSZK NSZK Fantáziaszó (pl. DESODOR) 38% 82% Német nyelvből vett szó (pl. SCHLÜSSEL) 21% 8% Más nyelvből vett szó (összesen) 8% 4% Angol szó (pl. TENAGER) 4% 2% Latin, olasz, spanyol szó (pl. FABULA, PRESTO, PUNTA) 1% 1% Francia eredetű (pl. DEESSE) 1% 1% Védjegyként használt vezetéknév (pl. KÜHNE) 20% 1% Földrajzi megjelölés (pl. NORDSEE) 2% 0% Fantáziaszó, amely kereskedelmi név is 4% 0% Tulajdonnév, amelyet cégszövegként nem használnak (pl. TANTE HEDWIG) 5% 1% Azoknak az élelmiszeripari védjegyeknek hányada, amelyeket - a német vagy más élő nyelvből — kölcsönzött szavak, valamint vezetéknevek alkotnak: 62%. Ez az arány természetesen jelentősen különbözik más ipar­ágakban alkalmazott védjegyek esetén. így az NSZK-ban bejegy­zett és tetszőlegesen kiválasztott 500 olyan védjegyből, amelyet szappanra és háztartási cikkre lajstromoztattak, 82% fantázia­szó volt. Előfordulnak olyan, kereskedelmi névként használt családne­vek is, amelyek grafikai eszközökkel is ábrázolhatok. Ilyen a J. 5 Kivéve étolaj, margarin, vaj, üdítő ital. 25

Next

/
Oldalképek
Tartalom