Bobrovszky Jenő: Iparjogvédelem és csúcstechnika - Iparjogvédelmi tanulmányok (Budapest, 1995)

V. fejezet. A magyar szabadalmi rendszer európaizálása és globális harmonizációja

A szabadalmazható tárgyaknak a konkrét felsorolása különböztette meg a ta­lálmányt a természet termékeitől („products of nature"), a szellemi lépésektől („mental steps"), a nyomtatott anyagoktól („printed matters") és a felfedezések­től („discoveries"). A találmány mint általánosított fogalom a francia és német szabadalmi tör­vényekben jelent meg, és azokból került át a japán szabadalmi jogba, illetve ter­jedt el világszerte, vált az európai szabadalmi jog és napjainkban a globális jog­harmonizáció alapjává.21 A német szabadalmi gyakorlatban alakult ki az a tétel, hogy a találmánynak műszaki tevékenységre vonatkozó tanításnak („Lehre zum technischen Han­deln"), illetve természeti erők alkalmazására vonatkozó szabálynak („Regel zur Anwendung von Naturkräften") kell lennie. A technikai jelleg szabadalomjogi meghatározására különböző kísérletek tör­téntek a gyakorlatban. A NSZK Szövetségi Bírósága 1963-ban hozott döntése szerint „műszaki jellegű minden emberi beavatkozással létrejött tárgy, ha a tér­ben és időben létező dolgok világához tartozik, a nem műszaki fogalomkör te­rülete viszont a természet tárgyaitól eltekintve a képzelet világát foglalja magá­ban". Ezzel összhangban van az a német jogirodalmi meghatározás, hogy műszaki jellegűek azok a találmányok, amelyek „anyagok és energiaformák hasznosítását igénylik". Hasonló az 1969. évi japán szabadalmi törvény definíciója, amely szerint a találmány a természet törvényeit vagy ellenőrizhető természeti erőket felhasz­náló műszaki megoldást jelent. Az 1968. évi francia szabadalmi törvény szerint a találmánynak ipari jellege („caractzre industriel") kell hogy legyen abban az értelemben, hogy tárgyánál, alkalmazási területénél vagy eredményénél fogva hozzájáruljon a javak terme­léséhez vagy műszaki eredmények eléréséhez. A nemzetközi egyezmények közül a találmány a priori fogalmát egyedül a Müncheni Egyezmény értelmezi, az is csak negatív módon, exemplifikatív felso­rolással. Az Egyezmény „értelmező kizárásai" értelmében nem minősülnek talál­mánynak különösen az alábbiak:- felfedezések, tudományos elméletek és matematikai módszerek;- esztétikai alkotások;- sémák, gondolati műveletek, játékok, üzletvitelek szabályai és módszerei, valamint számítógépprogramok;- információ elrendezése. Az ismertetett értelmező kizárások alapja, hogy ezekben az esetekben csak mentális lépésekről, illetve gondolati konstrukciókról vagy a művészi képzelő­erőn, illetve fiktív intézkedésen alapuló alkotásokról van szó, amelyek nem fe­lelnek meg az ipari alkalmazhatóság kritériumának, tehát nem jelennek meg fi­zikailag áruképes technikai rendszerként. A számítógépprogram - az USA és Japán gyakorlatához hasonlóan - csak ön­magában nem szabadalmazható, egy ismert számítógép és egy új program kom­160

Next

/
Oldalképek
Tartalom