Benke Zsófia (szerk.): Magyar iparjogvédelmi dokumentumok a régmúltból (Budapest, 1998)

Iparjogvédelem a Szabadalmi Hivatal működése idején 1896-1920 - A koszakra vonatkozó forrásanyag

117. 1908:LV. te. A kölcsönös kereskedelmi és forgalmi viszonyoknak az Őfelsége uralkodisa alatt álló többi országokkal való szabályozása tárgyában Budapesten, 1907. évi október 8-án kötött és az 1908. évi XII-ik törvénycikkbe iktatott szerzó'dés XVI. és XVII. czikkeinek kiegészítése tárgyában létrejött pótszerződés becikkelyezéséről Magyar Törvénytár 1908. évi törvénycikkek Franklin Társulat, Budapest, 1909,1239-1243. p. Az 1009- sz. miniszteri indokolás, a közgazdasági bizottság 1014. sz. jelentése Képviselőházi Irományok 1906-1911, XXX. kötet, 435-438, 452—453- p. Képviselőházi általános és részletes tárgyalás: 390. sz. országos ülés Képviselőházi Napló 1906-1911, XXII. kötet, 310-311. p. 118. 1911:XI. te. A szabadalmazható találmányoknak, a mintáknak és a védjegyeknek kiállításokon való időleges oltalmáról Magyar Törvénytár 1911. évi törvénycikkek Franklin Társulat, Budapest, 1917,427-430. p. A 240. sz. miniszteri indokolás, a közgazdasági bizottság 251. sz. jelentése Képviselőházi Irományok 1910-1915, IX. kötet, 114-116, 185-187. p. A közgazdasági bizottság kézírásos jelentése K 2-A-X1V.5.-40 (1911) Képviselőházi általános és részletes tárgyalás: 135. országos ülés Képviselőházi Napló 1910-1915, VI. kötet, 420-421. p. 119. 1912: LV. te. A tengerészeti ügyekben való bíráskodás tárgyában, továbbá a találmányi szabadalmakról szóló 1895:XXXVII. te. és a m. kir. közigazgatási bíróságról szóló 1896:XXV1. te. módosítása tárgyában Magyar Törvénytár 1912. évi törvénycikkek Franklin Társulat, Budapest, 1913, 636-638. p. 331- sz. miniszteri indokolás Képviselőházi Irományok 1910-1915, XI. kötet, 330-332. p. 120. 1913:VIII. te. Az ipari tulajdon védelmére Washingtonban 191I. évi június hó 2-án aláírt nemzetközi megegyezések becikkelyezéséről Magyar Törvénytár 1913- évi törvénycikkek Franklin Társulat, Budapest, 1914,65-83. p. A 750. sz. miniszteri indokolás (1. a 74. oldalon), az igazságügyi bizottság 756. sz. jelentése (1. a 75- oldalon), Képviselőházi Irományok 1910-1915, XXV. kötet, 195-268. p. Képviselőházi általános és részletes tárgyalás: 446. országos ülés (I. a 75. oldalon) Képviselőházi Napló 1910-1915, XVIII. kötet, 214-215. p. (120) Részlet az ipari tulajdon védelmére Washingtonban aláírt nemzetközi megegyezések beákkelyezéséről 120/1 szóló törvényjavaslat miniszteri indokolásából (1913) 750. szám. 197 egyezményeket beczikkelyező 1908. évi LII. t. ez. 3, §-ában loglalt rendel­kezés továbbra is teljes mértékben hatályban marad, vagyis a washingtoni oj egyezményeket megerősített vagy ezekhez utóbb csatlakozott Unió-államok- bau megszerzett ipari tulaj dory ogok tekintetében is alkalmazást tog nyorni. áttérek az nj egyezmények közelebbi ismertetésére. ■ i) Az ipari tulajdon védelmére 1883. évi márcilus hó 20-án Pártiban létesült s 1900. évi deczember hó 14-én Bruxelleaben és 1911. évi junlus hó 2-án Washingtonban módosított Unlo-szerzÖdés. Ezon egyezmény stiláris természetű módosításairól, bár ezek számosak, itt csak egész általánosságban kívánok megemlékezni. Külön íeleinütendőuok csak egyet tartok, az -état« (állam) szónak egyes, széleskörű autonómiára szert tett gyarmatországokra való tekintettel az áj szövegben a -pays- (ország) szóval való következetes helyettesítését. Ezekben az egyezmények­ben a szóban forgó módosításnak, a molylyel több ifjabb időben létesült, nem­zetközi egyezményben (így a berni nemzetközi szerzői jogi egyezménynek a berlini revizionalis konferencziáu megállapított szövegében) is találkozhat­tunk, semmiféle tárgyi jelentősége sincs, a mi már abból is megállapítható, hogy a régi egyezményekben és pedig úgy a párisi főegyezményben, mint a madridi megállapodásokban a szóban forgó két kifejezés felváltva használ­tatott (1. párisi Unió 6., 6., 8. czikkeit és madridi egyezmény 1., 5., 0., 7., 8., 9., 9. b. czikkeit). Aß 1. csikkhez. Az 1. ozikk annyiban tér el a régi egyezménytől, hogy a szerződést aláirt országoknak, mint az Unió köteléket alkotóknak névszerinti felsorolása az új egyezményben mellőztetott és pedig azért, mert az utólagos kilépések és csatlakozások következtében a régebbi felsorolás a tényleges viszonyoknak már nem felelt meg, egy i\jabbi felsorolás pedig a várható csatlakozások következtében szintén csak rövid ideig felölhetne meg a szabatosság köve­telményeinek. A 2. csikkhez. A 2. csikkben az egyezmény által megállapított kölcsönös védelmi köte­lezettség a használati mintákra is kiterjesztetett. Ámbár a régi egyezmény­hez tartozó zárjegyzőkönyv első pontjának azon rendelkezése, moly szerint az ipari tulajdon« kifejezés a legtágabb értelemben veendő, semmi kétséget sem hagy az iránt, hogy a védelmi kötelezettség n használati mintákra is kiteljed, mindazonáltal az esetleges félreértések elkerülése rzóijábói a módo­sítás kívánatosnak jelentkezett. Magyarországot egyébként e módosítás ii<-m érinti, mert külön törvényünk a használati mintákról nincs s mert azon tár­gyak, melyek egyes külföldi törvényhozások által ezen fogalomkörbe vonat­tak, nálunk részben a szabadalmi törvény, részben a miutaoltalmk szabályok alapján eddig is oltalmat élveztek Ezenkívül a ‘2. czikkben vétetett fel az eddigi 10.Ii. csikkben foglalt rendelkezés, a mely a külföldiek részére a honosokat megillető elbánást a 74

Next

/
Oldalképek
Tartalom