Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2005 (110. évfolyam, 1-6. szám)

2005 / 4. szám - Tanulmányok. Kulcsár Eszter: A követő jog nemzetközi és európai uniós szabályozásának alakulása – II. rész

10 Kulcsár Eszter kettejük között, amely kielégítően elláthatja e feladatokat nemcsak nemzeti, hanem társszervezetei segítségével nem­zetközi szinten is. 2.5. Az irányelv rendelkezéseinek végrehajtása A Tanács 2001. július 19-én - Ausztria és az Egyesült Ki­rályság ellenszavazatával — minősitett többséggel elfogadta az irányelvet, amely a Közösség hivatalos lapjában való közzétételével 2001. október 13-án lépett hatályba. Miután a Bizottság 1996-ban egységesen 1999. január l-jét jelölte meg az irányelvnek megfelelő tagállami szabá­lyozás kidolgozásának határidejeként, a Tanács 2000-ben az irányelv elfogadását követő évtől számított ötéves határ­időre tett javaslatot a követő jogot nem alkalmazó tagálla­mokra tekintettel. A Bizottság egyet nem értésének adott hangot, túlzottan hosszúnak ítélve e határidőt, és két évben határozta meg a számára elfogadható időtartamot. Végül az egyeztető bizottság közbenjárásával 2001. má­jus 31 -én négy évben állapodtak meg a felek, azaz a tagál­lamok számára az irányelv rendelkezéseinek átültetésére nyitva álló határidő 2006. január 1 -je lett. Ez az idő kétsze­rese a közösségi irányelvek rendelkezéseinek átvételére ál­talában előírt kétéves periódusnak, ami a követő jog euró­pai hannonizációjának szándékával ellentmondásban lévő­nek látszik/4 2.5.1. Átmeneti időszak A Tanács 2000. június 19-ei közös álláspontjában a követő jogot nem ismerő tagállamok javára az irányelv hatálybalé­pésétől számítandó átmeneti időszak bevezetését javasolta. Ennek alapján az érintett tagállamok számára lehetővé vált volna, hogy a követő jogot tíz évig kizárólag az élő szerzők javára érvényesítsék. A Bizottság 2001-ben közzétett véleményében elvetette e kezdeményezést, ezt az időszakot is indokolatlanul hosszúnak tartva. Egyúttal csatlakozott a Parlament módo­sító indítványához, amely két évre szállította le az átmeneti időszak időtartamát. Ismét az egyeztető bizottság által ki­eszközölt megállapodás útján végül nyolc évben (2010. ja­nuár 1-jéig) állapították meg az átmeneti periódus hosszát. Mindazonáltal - ha a piaci szereplők részéről az új szabá­lyozáshoz való fokozatos alkalmazkodás igénye merül fel - további két évvel meghosszabbítható ez az időszak. E fakultatív és átmeneti derogáció igénybevételével te­hát Ausztria, Írország, Hollandia, az Egyesült Királyság, Ciprus és Málta 2006. január 1-jétől kezdve csak élő szer­zők javára köteles elismerni és alkalmazni a követő jogot, miközben a követő jogot 2001. október 13-án már ismerő tagállamoknak valamennyi jogosult számára megszorítás nélkül folyósítaniuk kell a követő jogdijat. Valószínűsíthető tehát, hogy 2010-nél előbb nem valósul meg a követő jog egységes európai szabályozása. Tovább 34 Duchemin szerint a négyéves, hosszúnak tekinthető átültetési határidő előírása azért sem volt indokolt, mert a követő jog bevezetése nem üt­közhet különösebb nehézségekbe, tekintettel e jogintézmény alapvető­en vagyoni természetére. Márpedig éppen ez a körülmény jelentheti a követő jog elfogadtatásának útjában álló legfőbb akadályt. Vladimir Duchemin: i. m., p. 99. rontja a kilátásokat, hogy az érintett tagállamok kérhetik az átmeneti időszak két évvel való meghosszabbítását a Bi­zottságtól. A Bizottság a tagállam indokolással ellátott ké­relméről véleményt formál, amelyet a tagállam nem köteles figyelembe venni, a kérelemben foglaltakat azonban újra indokolnia kell. A konzultációs eljárás valamennyi doku­mentumát közzéteszik a Közösség hivatalos lapjában és el­juttatják a Parlamentnek, de egyéb jogkövetkezmények vagy szankciók alkalmazására nincs lehetőség. Leginkább tehát az tűnik reálisnak, hogy 2012. január 1 -je előtt nem nyer egységes, minden tagállamra kiterjedő alkalmazást a követő jog. Mintegy húsz évre volt szükség a jogalkotási folyamat beindításához, majd öt év vajúdás után született meg az a közösségi jogszabály, amely további tíz évvel napolta el a tényleges egységesítést.35 Az átmeneti időszak szabályozása annál is inkább kifogá­solható, mivel kevés művész szerez gazdasági hasznot is haj­tó hímevet még életében müveivel. így tehát méltányos len­ne a művész jogutódjait részeltetni a továbbeladások bevéte­leiből, erre azonban csak a megszorítások nélküli, teljes har­monizáció ad módot. A nemzetközi piac realitása volt az el­sődleges érv, amellyel az Egyesült Királyság igyekezett alá­támasztani e derogáció szükségességét. Már 1996-ban han­goztatták, hogy a követő jog bevezetésével London a ver­senyképességét és a világ műkincspiacán betöltött vezető szerepét veszítheti el New York és Svájc javára. Márpedig London elsősorban a régi mesterek müveinek forgalmazásá­ra specializálódott, amelyekre már nem áll fenn a követőjog­­díj-fizetési kötelezettség. Ráadásul a nagy nemzetközi érde­keltségű tranzakciók a legmagasabb vételársávokban he­lyezkednek el, amelyek a degresszív kulcsok rendszerének és a plafonérték bevezetésének köszönhetően kedvezmé­nyes díjfizetés alá esnek.36 E tranzakciókban átruházott művekre nézve a piac való­ban világméretű, ám az ügylet lebonyolitásának helyét a kö­vetőjog mellett más meghatározó tényezők is befolyásolják: így a szállítási és biztosítási költségek, a vámeljárások és a nemzeti export-import szabályok, az adózási rend és az árfo­lyamváltozások, a gazdasági helyzet és az adott piac vásárló­ereje, gyűjtők és múzeumok piaci jelenléte stb.37 * Azok a brit érvek pedig, amelyek egyes tagállamokban a követő jog hiányára, illetve a tagállamok követő jogi szabá­lyozásának sokszínűségére vonatkoztak, éppen az irányelv rendelkezéseivel cáfolhatók, amelyek e helyzet javítására irányulnak. A derogáció lehetősége azonban még tíz évig fenntartja az Egyesült Királyságra nézve régóta fennálló, rendkívül kedvező - követő jog nélküli - rendszert. 2.5.2. Az irányelv időbeli hatálya A Tanács 2000-ben annak érdekében, hogy eloszlassa egyes, a követő jogot nem ismerő tagállamok kételyeit, leszögezte az irányelv 10. cikkében, hogy valamennyi, 2006. január 1 -je előtt még szerzői jogi védelem alatt álló, (az irányelv alapján) eredeti műalkotásokra alkalmazandók az irányelvi előírások. Vladimir Duchemin: i. m., p. 103. Vladimir Duchemin: i. m, p. 105. 37 Vladimir Duchemin: i. m., p. 105.

Next

/
Oldalképek
Tartalom