Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2005 (110. évfolyam, 1-6. szám)
2005 / 3. szám - Európai jogi figyelő. Dr. Palágyi Tivadar: Nemzetközi bejelentés az Európai Szabadalmi Hivatalnál a Szabadalmi Együttműködési Szerződés alapján
44 Dr. Palágyi Tivadar zi kutatási jelentésről mindig egy angol fordítást is közzétesznek; ezt a fordítást szintén a Központi Iroda felelőssége mellett készítik el. A 158. szakasz (1) bekezdésének első mondata szerint egy euro-PCT-bejelentés közzététele a (3) bekezdésben foglaltak figyelembevétele mellett az európai szabadalmi bejelentés közzétételének helyébe lép. A közzétett bejelentés hatása azonban a két esetben eltérő, mert egy euro- PCT-bejelentés csak akkor képez korábbi jogot, ha az ESZH egyik hivatalos nyelvén tették közzé. Ha egy euro- - PCT-bejelentést nem angol, francia vagy német nyelven tesznek közzé, a bejelentés vagy az elsőbbség napjával csak akkor tartozik a technika állásához, ha a bejelentő a (2) bekezdésnek megfelelően az ESZH hivatalos nyelveinek egyikére lefordítva benyújtja az ESZH-nak, és a nemzeti díjat a 104.7» szabály (1) bekezdésének a) és b) pontja [az új 106. szabály és a 107. szabály (1) bekezdésének c) pontja] szerint befizeti az ESZH-nak. Miként a legtöbb PCT-tagállam előírásai, úgy a 158. szakasz (2) bekezdésének első mondata is megköveteli, hogy a szabadalomengedélyezési eljárásnak az ESZH előtti megkezdésekor az olyan euro PCT-bejelentésről, amelynek nyelve nem egyezik az ESZH egyik hivatalos nyelvével sem, ilyen nyelven készített fordítást nyújtsanak be. Ez az előírás jelenleg azokra az euro—PCT-bejelentésekre is vonatkozik, amelyeket a Központi Iroda japán, kínai, orosz vagy spanyol nyelven tett közzé. A bejelentő ilyenkor szabadon választhatja meg a három hivatalos nyelv egyikét a fordítás nyelveként, de ezzel egyúttal megszabja az ESZH előtti eljárás nyelvét. A 104.b szabály (1) bekezdésének d) pontja [az új 107. szabály (1) bekezdésének f) pontja] szerint a vizsgálati kérelmet írásban kell benyújtani. E célra az 1200-as űrlapot ajánlatos használni. A vizsgálati díj befizetése nem pótolja a kérelmet. A vizsgálati kérelem akkor számít benyújtottnak, ha a vizsgálati díjat is lerótták. A vizsgálati kérelmet és a vizsgálati díjat a nemzetközi kutatási jelentés közrebocsátásától számított hat hónapon belül kell az ESZH-nál benyújtani, illetve befizetni. A Díjszabályzat 12. szakaszának (2) bekezdése szerint a vizsgálati díj 50%-kal csökken, ha az IPEA-ként eljáró ESZH a vonatkozó euro-PCT-bejelentés kapcsán már nemzetközi elővizsgálati jelentést készített. A 104.b szabály (4) és (5) bekezdései (az új 112. szabály) szerint ha a nemzetközi kutatási hatóság csak a nemzetközi bejelentés egy részével kapcsolatban végzett kutatást, mert az volt a véleménye, hogy a nemzetközi bejelentés nem egységes, és a bejelentő nem rótta le az előírt határidőre a PCT 17. szakaszának (3) bekezdésed pontja szerinti pótdíjat, és az ESZH kutatási osztálya megállapítja, hogy a találmány valóban nem egységes, közli a bejelentővel, hogy a nemzetközi bejelentés azon részeivel kapcsolatban, amelyekre nézve nem végeztek kutatást, készíthető európai kutatási jelentés, ha minden egyes további találmányra nézve a kutatási osztály által megjelölendő határidőn belül, amely nem lehet rövidebb két hétnél és nem lehet hosszabb hat hétnél, kutatási díjat rónak le. Ennek megtörténte után a kutatási osztály európai kutatási jelentést készít a nemzetközi bejelentés azon részeire nézve, amelyekre vonatkozóan a kutatási díjat lerótták. A 158. szakasz (3) bekezdése szerint ha a nemzetközi bejelentést az ESZH hivatalos nyelveitől eltérő nyelven tették közzé, a hivatal a (2) bekezdés szerint benyújtott angol, francia vagy német nyelvre lefordított nemzetközi bejelentést teszi közzé. A (3) bekezdés második mondata kimondja, hogy ilyenkor a 67. szakasz (1) és (2) bekezdése szerinti ideiglenes oltalom e közzététellel kezdődik. A 2000. novemberi diplomáciai konferencián ezt a szakaszt törölték, és tartalmát a 152. szakaszba, valamint a VSZ-be iktatták be.