Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2004 (109. évfolyam, 1-6. szám)

2004 / 2. szám - Európai jogi figyelő. Dr. Palágyi Tivadar: Az Európai Szabadalmi Hivatal szervezete, nyelvei és eljáró szervezeti egységei

48 Dr. Palágyi Tivadar információs rendszereket, a pénzügyeket, a személyi ügye­ket, az általános igazgatást és a nyelvi szolgálatot. A jogi és nemzetközi ügyekkel foglalkozó 5. főigazgatóság a következő egységeket fogja össze: nyilvánossági munka igazgatósága; szabadalmi adminisztrációs és szabadalomjogi igazgatóság; jogi igazgatóság; nemzetközi ügyek kiemelt igazgatósága a nemzetközi jogügyletek és a műszaki együtt­működés igazgatóságaival; adatvédelmi referatúra és az Eu­rópai Unió összekötő irodája; belső panaszok igazgatósága; és végül a Becsben székelő szabadalmi információs kiemelt igazgatóság publikációs és fejlesztési igazgatóságokkal. Az ESZH személyi állománya alapvetően a szerződő ál­lamok állampolgáraiból tevődik össze. Az ESZH alkalma­zottainak jogait és kötelességeit az ESZH 1977. október 20-án hatályba lépett szabályzata foglalja össze. Ennek az 5(5) szakasza előírja, hogy az alkalmazottakat a szerződő államok állampolgárai közül lehetőleg széles földrajzi ala­pon kell kiválasztani. A vezető tisztségviselők kinevezésére vonatkozó 11. szakasz szövege a következő: „(1) Az Európai Szabadalmi Hivatal elnökét az Igazgató­­tanács határozattal nevezi ki. (2) Az elnökhelyetteseket - az elnök véleményének meghallgatását követően — az Igazgatótanács határozattal nevezi ki. (3) A fellebbezési tanácsok és a Kibővített Fellebbezési Tanács tagjait - ideértve ezek elnökeit is - az Európai Sza­badalmi Hivatal elnökének javaslatára az Igazgatótanács határozattal nevezi ki. (4) Az (1)—(3) bekezdésben említett alkalmazottak felett az Igazgatótanács gyakorolja a fegyelmi jogkört.” Ez a szakasz az ESZH vezető tisztségviselőinek a kine­vezésével kapcsolatos alapelveket és illetékességet rögzíti. Az elnököt az igazgatótanács minősített többséggel ne­vezi ki. Ugyancsak az igazgatótanács nevezi ki az elnök meghallgatása után az alelnököket. A fellebbezési tanácsok és a Kibővített Fellebbezési Tanács tagjait és vezetőit az el­nökjavaslatára szintén az igazgatótanács nevezi ki. Az ESZH alkalmazottait alapvetően életre szólóan neve­zik ki azzal a megkötéssel, hogy 65. életévük betöltése után nyugdíjba mennek. A fellebbezési tanácsok tagjait az elnök javaslatára öt év időtartamra nevezik ki, de kinevezésük meghosszabbítható. Itt a kinevezés időtartamát azért korlá­tozták, mert a hivatal megalakulásakor nem volt előre látha­tó a fellebbezések száma, illetve az, hogy idővel a tanácsok tagjainak elfoglaltsága nem fog-e csökkeni. Ha egy felleb­bezési tanács tagját nem nevezik ki újra, az illetőt nyugdíjba vonulásáig az ESZH más helyén kell foglalkoztatni. A 2000. novemberi müncheni diplomáciai konferencián elfogadott változás szerint all. szakaszba beiktattak egy új (5) bekezdést, amely kimondja, hogy az igazgatótanács az ESZH elnökének meghallgatása után a tagországok nemze­ti bíróságainak jogász tagjait kinevezheti a Kibővített Fel­lebbezési Tanács tagj aivá. Ezek a személyek továbbra is ki­fejthetik hazai bírói tevékenységüket. Kinevezésük 3 év időtartamra történik és megújítható. A hivatali kötelezettségekre vonatkozó 12. szakasz szö­vege a következő: „Az Európai Szabadalmi Hivatal alkalmazottai hivatali munkaviszonyuk megszűnése után sem hozhatják nyilvá­nosságra, illetőleg nem használhatják fel a jellegüknél fog­va szakmai titkot képező információkat.” Az ESZH alkalmazottainak jogait és kötelezettségeit az alkalmazottakra vonatkozó szabályzat tartalmazza. Ennek 20. szakasza szerint „Az alkalmazott a legszigorúbb titok­tartásra van kötelezve minden olyan tény és ügy vonatkozá­sában, amelyről hivatali munkája alatt vagy azzal kapcso­latban szerzett tudomást.” Az alkalmazottakkal és a korábbi alkalmazottakkal szemben, akik ezt a kötelezettséget megszegik, fegyelmi el­járást lehet indítani. Az Európai Szabadalmi Hivatal nyelveire vonatkozó 14. szakasz szövege a következő: „(1) Az Európai Szabadalmi Hivatal hivatalos nyelvei: az angol, a francia és a német. Az európai szabadalmi beje­lentést e három nyelv egyikén kell benyújtani. (2) Az olyan Szerződő Állam területén lakóhellyel, illetve székhellyel rendelkező természetes, illetve jogi személyek, akiknek valamelyik hivatalos nyelve nem az angol, a francia vagy a német, valamint az ilyen állam külföldi lakóhellyel rendelkező állampolgárai az európai szabadalmi bejelentést ennek az államnak bármely hivatalos nyelvén benyújthatják. Ez esetben azonban a Végrehajtási Szabályzatban előírt ha­táridőn belül fordítást kell benyújtani az Európai Szabadalmi Hivatal valamelyik hivatalos nyelvén; e fordítás az Európai Szabadalmi Hivatal előtt folyó eljárás során bármikor össz­hangba hozható a bejelentés eredeti szövegével. (3) Az Európai Szabadalmi Hivatal előtt folyó vala­mennyi - a bejelentést, illetve az annak alapján megadott szabadalmat érintő - eljárás nyelve az Európai Szabadalmi Hivatalnak az a hivatalos nyelve, amelyen a bejelentést, il­letve a (2) bekezdésben említett fordítást benyújtották, ki­véve ha a Végrehajtási Szabályzat eltérően rendelkezik. (4) A (2) bekezdésben említett személyek olyan iratokat is benyújthatnak az érintett Szerződő Állam hivatalos nyel­vén, amelyeket valamely határidőn belül kell benyújtani. A Végrehajtási Szabályzatban előírt határidőn belül azonban csatolniuk kell az eljárás nyelvén elkészített fordítást; a Végrehajtási Szabályzatban meghatározott esetekben a for­dítást az Európai Szabadalmi Hivatal valamely másik hiva­talos nyelvén is benyújthatják.... (6) Az európai szabadalmi bejelentést az eljárás nyelvén kell közzétenni. (7) Az európai szabadalmi leírást az eljárás nyelvén kell közzétenni; a szabadalmi leírás az igénypontok fordítását az Európai Szabadalmi Hivatal másik két hivatalos nyelvén is tartalmazza.... (9) Az európai szabadalmi nyilvántartásba való bejegy­zéseket az Európai Szabadalmi Hivatal mindhárom hivata­los nyelvén meg kell tenni. Kétség esetén az eljárás nyelvén tett bejegyzés a hiteles.” Ez a szakasz a VSZ 1-7. szabályával együtt az európai eljárás nyelvi szabályozásának az alapjait képezi. Az egyezmény három nyelvcsoportot különböztet meg. — az ESZE hivatalos nyelveit (official languages; Amts­sprachen; langues offlcielles) (angol, német és francia), — az eljárás nyelvét (language of the proceedings; Ver­fahrenssprache; langue de procédure), amelyet az ESZH előtti eljárásban használnak (a három hivatalos nyelv egyike) és

Next

/
Oldalképek
Tartalom