Iparjogvédelmi Szemle, 2000 (105. évfolyam, 1-6. szám)

2000 / 4. szám - Tanulmányok. Dr. Bendzsel Miklós: Az európai szabadalmi rendszer reformja – hazai tükörben

Az európai szabadalmi rendszer reformja - hazai tükörben 7 zó gazdasági környezet, másrészt a technikai illeszkedés megköveteli „a mozgó célpont” követését. A párizsi Kormányközi Konferenciához hasonlóan ha­zánk meghívottja lesz 2000-ben a kidolgozott javaslato­kat értékelő londoni konferenciának csakúgy, mint az EPC felülvizsgálatára ez év végén összehívandó Diplo­máciai Konferenciának. Informálisan felvetettem, hogy az EPO Igazgatási Tanácsában és Szabadalom Jogi Bizott­ságában gyakorolt megfigyelői státuszunkhoz hasonló­an a most életre hívott két munkacsoportban is hasonló módon követhessük (tanácskozási jogunkkal élve akár be­folyásoljuk) a reformcsomag egyes elemeinek kialakítá­sát. Ha belső munkaszervként definiálnák saját kereteiket, a szakértői anyagok informális megismerése és feldol­gozása ebben az esetben is fontos tennivaló, s a Szabada­lom Jogi Bizottság munkáján keresztül kell lépést tarta­nunk a munkálatokkal. (Az Igazgató Tanács 1999. decemberi ülésén megismé­telt, írásban is benyújtott magyar igény a tagjelölti csoport egészére nézve méltánylást nyert, s 2000 tavaszán a mun­kacsoportok 3. értekezleti fordulóján csakúgy, mint a Szervezet Jogi Bizottsági ülésén már részt vehettünk meg­figyelőként a reformcsomagok diszkussziójában.) 2. a) Az európai szabadalmak nemzeti nyelvi fordítá­sai terén a megkövetelhetőség, teljesség, határidők prob­lematikájában a hivatalos EPC-nyelvek (angol, német, francia) egyikét sem használó „kis országok” bizonyo­san kompromisszumokra kényszerülnek majd. A jog­biztonság és a nemzeti kultúra szempontjait - a francia állásponton túl is - meg kell próbálnunk képvisel(tet)ni. b) A költségcsökkentés döntően a fordítások, illetve az európai szabadalom nemzeti elismerési kérdéskörében hoz majd tennivalókat. Ugyanakkor a független feltalá­­lók/bejelentők teljes oltalmi időre kiterjesztett új kedvez­ménye olyan, jó irányba tett hazai lépés volt [32/1999. (VI. 16.) GM rendelet], amelyet a kis- és középvállalko­zások - addigra már jogilag definiált - körére is ki kell majd terjeszteni. c) A biotechnológiai és szoftvertalálmányok szabada­lomengedélyezési joggyakorlata a hazai törvényi szabá­lyozás keretei között eddig is lépést tartott (esetenként kezdeményező volt) az EPO joggyakorlatával. Célszerű az ilyen tartalmi, anyagi jogi szempontok miatti törvény­­módosításainkat szinkronizált, egyetlen aktussal 2001- 2002-ben érvényesíteni. d) Fontos egybeesés, jóllehet Párizsban erre nem mu­tattak rá, az ENSZ Szellemi Tulajdon Világszervezetében folyó harmonizáció, melynek eredményeképpen a 2000 májusára összehívott, az ún. „Patent Law Treaty” létre­hozatalát célzó diplomáciai konferencia megrendezése. A bejelentők érdekeit szolgáló, az alaki követelmények ma­ximumát és az eljárási rendet újraszabályozó (időközben június 2-án Magyarország által is aláírt) szerződés - össz­hangban egyéb, pl. TRIPS-követelményekkel - ugyan­csak a fenti időhorizontra teljesíthető módosításokat irá­nyoz elő a számunkra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom