Iparjogvédelmi Szemle, 1998 (103. évfolyam, 1-6. szám)

1998 / 3. szám - Dr. Palágyi Tivadar: A Közösségi Szabadalomról

A közösségi szabadalomról 15 aki részt vett a meghallgatáson, összefoglalta a megbeszé­lés eredményeit, és úgy nyilatkozott, hogy a közösségi szabadalmat közösségi eszközként kell bevezetni. Ezt a javaslatot elfogadták. A meghallgatás alapján kidolgozott javaslatokat az Európai Parlament Gazdasági és Szociális Bizottságához (Economic and Social Committee of the European Parlament) (ECOSOC) továbbították. Ez a Bi­zottság valószínűleg rövidesen nyilvánosságra fogja hozni ajánlásait a megtárgyalandó kérdésekről és a megteendő lépésekről. A közösségi szabadalom ügyével a Nemzetközi Ipar­­jogvédelmi Egyesület (A1PPI) is foglalkozik a 137. kérdés keretében, és a fentebb említett meghallgatáson az AIPPI küldötte is részt vett. Az ülésről készített jelentésében megállapítja, hogy a meghallgatáson olyan közösségi sza­badalmi jog mellett foglaltak egyértelműen állást, amely egységes jellegű és a közösség összes országában azonos hatású. Az ipar képviselői szerint az eljárás nyelvének ki­zárólag angolnak kellene lennie. A nyelvhasználattal kap­csolatban egy kevésbé radikális megoldás szerint korláto­zott számú nyelvre, így németre, angolra, franciára, spa­nyolra és olaszra való fordítást kívánnának meg, míg egy harmadik megoldás szerint a közösségi szabadalmat az összes nyelvre le kellene fordítani. A fórumrendszerrel kapcsolatban azt a javaslatot támo­gatták, hogy minden egyes tagországban legyen speciali­zált elsőfokú bíróság a közösség összes országára kiterje­dő joghatályú döntéssel. Másodfokú bíróság lenne az Eu­rópai Fellebbezési Bíróság, amelynek döntéseit jogi vo­natkozásban korlátozottan lehetne megfellebbezni az Európai Közösségi Törvényszéknél. Az elsőfokú bíróság ugyanabban az eljárásban dönthetne egy szabadalom bi­torlása és érvényessége kérdésében. A résztvevők elvetették azt a javaslatot, hogy az Eu­rópai Szabadalmi Hivatalnál egy új osztályt állítsanak fel a megsemmisítési ügyek intézésére. Állásfoglalásuk szerint csökkenteni kell az eljárás kezdetén fizetendő illetékeket, felül kell vizsgálni a fordítási követelmé­nyeket, és vizsgálni kell a fordítások központi benyúj­tásának lehetőségét. A közösségi szabadalom megszer­zésének költségeit egy amerikai szabadalom vagy né­hány európai tagországra vonatkozó európai szabada­lom megszerzésének költségeivel azonos szintre kellene hozni. Erősíteni kellene az Európai Szabadalmi Hivatal és a Közösség közötti együttműködést. A kö­zösségi szabadalmak engedélyezéséért és adminisztrá­ciójárt az Európai Szabadalmi Hivatal lenne felelős. A meghallgatáson résztvevő ügyvivők amellett fog­laltak állást, hogy az összes jogi fórumon legyenek jo­gosultak képviseletet ellátni, legalábbis ügyvédekkel együtt. A fent leírtakat az alábbiakban foglalom össze. Az EGK tagállamai általi ratifikálást bizonyára meggyor­sítaná, ha a Luxemburgi Egyezményben és a Luxemburgi Megállapodásban foglaltak módosításával egyszerűbbé és olcsóbbá tennék a közösségi szabadalmak megszerzését. Hosszú távon elkerülhetetlennek látszik a fordítások ügyében valamilyen költségcsökkentő egyszerűsítés be­vezetése. Itt azonban figyelembe kell venni, hogy a Kö­zösségjelenlegi tagállamainak egy részében és gyakorla­tilag az összes leendő tagállamban még hosszabb időnek kell eltelnie ahhoz, hogy a műszaki értelmiség általánosan olyan szintre jusson idegen nyelvtudás terén, hogy le le­hessen mondani az engedélyezett európai, illetve közössé­gi szabadalmak teljes leírásának az ország nyelvére való lefordításáról. A Fellebbezési Bíróság működése valószínűleg meg­könnyítené a bitorlási és az érvénytelenítési perek lezárá­sát, a megsemmisítési ügyek számára azonban felesleges­nek tűnik az Európai Szabadalmi Hivatalnál egy külön osztály felállítása. A közösségi szabadalom vonzóbbá tétele érdekében célszerű lenne a közösségi szabadalmi rendszert rugalma­sabbá tenni olyan értelemben, hogy az elővizsgálati eljárás alatt lehetőség legyen a közösségi szabadalmi bejelentést átalakítani európai szabadalmi bejelentéssé, aminek akkor lehet gyakorlati értelme, ha a bejelentőnek nincs szüksége minden tagállamban szabadalomra. Ezt a lehetőséget a Lu­xemburgi Egyezmény 30(6) szakaszának második mon­data biztosítja. A közösségi szabadalom vonzóbbá tételé­nek további lehetőségeként megemlítjük a biológiai és a szoftver tárgyú találmányokra szabadalom engedélyezé­sét, valamint az ún. kisvállalati találmányok, vagyis a ma­gánbejelentők, kisvállalatok és nem haszonszerző vállala­tok által benyújtott találmányok esetén fizetendő illetékek csökkentését, hasonlóan például az Amerikai Egyesült Ál­lamok szabályozásához, ahol az ilyen bejelentők 50%-kal alacsonyabb illetékeket fizethetnek. A fentiekből kitűnik, hogy a közösségi szabadalomra még bizonytalan ideig várni kell. Hogy azonban e cikknek ne legyen a végkicsengése negatív, emlékeztetek arra, hogy amikor az Európai Szabadalmi Egyezményt bevezet­ték, ipari körökben több éven keresztül erős tartózkodás nyilvánult meg annak használata iránt. Mindez ma már a múlté, és az engedélyezett európai szabadalmak száma egyre nő. Valószínű, hogy némi átalakítás után a közösségi szabadalom is hatályba fog lépni, és előbb vagy utóbb sikeres is lesz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom