Fazekas Rózsa: Gróf Károlyi György naplófeljegyzései 1833–1836 - A Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltár Kiadványai II. Közlemények 26. (Nyíregyháza, 2003)

Függelék - A naplófeljegyzések német nyelvű szövege

In wenig Stunden von da waren wir in Angesicht von Scylla, diesem weiten Felde der Dichtung und der Märchen des großen Homers und Vergils, ich bin zu wenig Klassiker, um alle die schönen Stellen beider Poeten zitiren zu können, doch begreife ich, daß da sie schon etwas in der Art des Erhabenen und Großen in der Natur beschreiben und poetisch verschönern wollten, sie gewiß durch die Felsen von Scylla, der so schroff und senkrecht ins Meer sieht, inspiriert, und die Begeißterung sehr leicht die Geschichten der Seeungeheuer und der gefährlichen Stellen eingeben konnte. Beinahe gegenüber und kaum eine Stunde von hier auf der sizilianischen Küste ist Carybdis, wo jetzt ein Leuchtturm und einige Häuser auf sandigem Ufer stehen. Dort soll nach der Sage der alten ebenfalls ein gefährlicher Wirbel gewesen sein, dessen man jetzt kaum mehr Spuren findet. Wir gingen abends noch ein wenig in den Straßen umher, die, da eben Karneval ist, ziemlich belebt waren, auch einen festino (Maskenball im Theater) wohnten wir bei, das aber ein trauriges Fest zu sein schien. Heute früh, nachdem wir nur ein wenig die Stadt besahen, ritten wir in der Gegend umher. Ich war ganz entzückt von dem herrlichen Lande und der schönen Natur, die einen Ringe umgibt. 8. [Februar]. Gestern war das Wetter abends so schlecht, daß wir unsere Abreise aufzuschieben beschloßen, indes überraschte uns ein schöner Morgen, und wir bekamen Lust, die calabrische Küste und die Stadt Reggio zu besehen. Dies war mit einigen Schwierigkeiten verbunden, da man in diesem gelobten Land, um von einen Ort zum andern zu gehen, einen Paß lösen muß. Ks währte daher einige Stunden, bis wir auf einem der 6 Ruderboote und bei günstigem Winde Holt wurden. In 1 Vi Stunden segelten wir nach Reggio, welches wir ein kleines schmutziges unbedeutendes Städchen fanden, wo durchaus nichts zu sehen ist. Auch in der Vergangenheit knüpfen sich wenig Erinnerungen an diesen Ort, außer daß es eine griechische Kolonie war. Stolberg in seiner Reise durch Calabrien erzählt mehr von Reggio, als es der Mühe wert oder notwendig ist. Abends gingen wir auf einen Ball, la Bursa genannt, eine Art pique-niques von dem hiesigen Handelsstand, und anderen Honoratioren auf subkr. (!) gegeben, wo uns der Intendante = prefect de département] Marc [us] Cserda führte, etwas aber für mich als Fremden, der wahrscheinlich nie wieder hierher zu kommen gedenkt, ein trauriges Vergnügen war, um so mehr, da sämtliches Frauenvolk ausnehmend häßlich und ungraciose war. Ich tat auch nichts als par politesse eine quadrille tanzen, und ging nach Hause.

Next

/
Oldalképek
Tartalom