Helytörténeti tanulmányok - Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei levéltári évkönyv 7. (Nyíregyháza, 1989)
Kávássy Sándor: Nemesi vezeték- és keresztnevek Szatmárban az 1809. évi inszurrekciós összeírás alapján
/= Gábor, ez magyar is lehet/, Geöcz /Götz, Gottfried rövidült alakja/ Marti /Martin genitivusos alakja, vagy tájnyelvi röviditése/, Trincsel /amely talán a Katerina rövidült, kicsinyitó képzős alakja: Katerine > Trine > Trinschl/, 1 helységnévből: Valdstain A^aldstein község Ausztrióban Graz környékén/ 13 magyarázható foglalkozásnévből: Daxner/ der Dachse 'borz', Daxner 'borzvadász*/, Gerámb /Gramp^Gremp 'zsibárus* Bahlow 182./, Fandli /der Pfandl 'rézműves' Bahlov 379./, Kajze r /der Kaiser 'császár*/, Kotvász /der Kotsas Kotsasse 'zsellér'?/, Krameritz /der Krämern Kramer 'utcai árus, szatócs, kiskereskedő'/ Literáti [der Literat '/iró/deák, tollnok', Literati 'deákfi' azelőtt valószínűleg SchreibersJ, Melczer Meitzer /der Mälzer^ Mälzer 'mala takészitő, maiátázó'/, Miller /Miller Müller 'molnár'/, Schulcz^Schultz [der Schulze Schultei^ 'falusi /községi/biró, soltész'J, Szartori /sartor 'szabó* genitivusza latinosított név, koróbban Schneider lehetett/, Vinkler /der Winkel 'sarok, szög', Winkler 'sarki, utcasarkon lakó, vagy sarki boltos', Bahlow 564./, Zeltmajsr /valami kenyérsütéssel összefüggő foglalkozásnak tűnik/. Személyes tulajdonságra utal a Maqner név /der Magner 'nagyevő, nagybélü'/, növénynévből van: Staud /die Staude 'bokor, cserje'/, egyéb főnévből származik: Hele /die Helle 'pokol', Bahlow 224./, Ster /der Stehr 'kos' Bahlow 498./. Nem haladhatunk tovább annak megjegyzése nélkül, hogy az itt előforduló latinositott neveket /Marti, Literati,.Szártori/ azért hagytuk a német nevek között, mert tudomásunk szerint a régi Magyarország északi részén lakó cipszerek használták nagy előszeretettel /pl. Francisci, Pauli, Fábri/ és így a magyarországi német névhasználat egyik sajátosságának is vehető. /A név egyébként azért áll genetivuszban, mert a valakihez való tartozást, illetve a tőle való leszármazást jelöli./ A román vezetéknevek jelentős része származik személynévből. Ancsán ["talán Ana /Anna/ becézett alakjából?}, Angyita [Angha /Angyalka/ > Angica alakváltozatának tűnik, ha nem elirásj, Átyim /Atimie - Joáhim/, Barbu 1 ^Barbuly [Jbolgár Varvar /Barbara, Borbála/ származéka Constantinescu 20-21.J, Bud /Budimir, Budiszláv rövidülése, viselői összeírásunkban