Zsoldos Attila (szerk.): Hercegek és hercegségek a középkori Magyarországon. Konferencia Székesfehérváron 2014. szeptember 20. - Közlemények Székesfehérvár történetéből (Székesfehérvár, 2014)

B. Halász Éva: 14. századi hercegek és hercegnők oklevelei

14. SZÁZADI HERCEGEK ÉS HERCEGNŐK OKLEVELEI 1355. márc. 1. — szlavón- horvát-dalmát hercegnő oklevele az emberölésben vétkesnek talált zágrábi Buda polgárok büntetéséről. Eredeti: hártya, sérült. N initiálé. Hátlapjára nyomott pecsét. DAZ Diplomata 4/36. (fényképmá­solata: DF 255 432.). Hátlapján, pecsét által részben takarva és a pecsét felett kancelláriai jegyzet: commissio propria domine ducisse. Ed.: Mon. Hist. civ. Zagr. 1.207. (no. 230.), CDCr XII. 282. (no. 212.). Reg.: Halász: Bajor Margit 113. (no. 5.), Halász: Szlavón 237. (no. 461.). Nos Margaretha Dei gratia regnorum Sclauonie, Croatie et Dalmatie ducissa memorie commendamus, quod nos civibus et hospitibus de civitate Grecensi per presentes annuimus [et] concessimus, ut hominum interfectores seu omicide(l) iuxta libertatis ipsorum prerogativam extra propriam civitatem et communitatem eorundem hospitum [omnino] exules sint et exclusi, ymo penitus secundum exigentiam ipsorum libertatum privilegiatarum de medio ipsorum evellentur ita, ut nunquam ipsam [civita]tem et in eorum consortium aliquibus cautelis et occasionibus ingredi valeant atque possint, aut condigno supplicio excessuum suorum feriantur et [puni]antur, quia nil iustis iustitia prodesset, si malis malitia eorum non obesset. Si vero voluntas ipsius communitatis et consensus fuerit, [ut ta]les omicidas(l) in eandem civitatem et in consortium eorum assumpmant et recipiant, extunc id et nos volumus et testimonio presentium assentimus, non tamen [aliquo] modo contra ipsorum voluntatem, ut est premissum, ingredi valeant atque possint. Datum Bude, in secunda dominica Quadragesime, qua cantatur Reminiscere, a[nno Domi]ni Mmo CCCmo quinquagesimo quinto. 58. 1355. márc. 1. — szlavón-horvát-dalmát hercegnő a szlavón bánnak és a hercegnői tárnokok mesteré­Buda nek, továbbá mindenki másnak megparancsolja, hogy a zágrábi polgárokat szabadsága­ikban ne háborgassák. Eredeti: hártya, felső szélén hiányos, mely a törzsszöveget nem, de a hátlapon olvasható jegyzetet érin­ti. M initiálé. Hátlapjára nyomott pecsét. A. HAZU D V/4. (fényképmásolata: DF 230 447.). Hátla­pon kancelláriai jegyzet: [...]domine ducisse. Ed.: Mon. Hist. civ. Zagr. 1.208. (no. 231.), CDCr XII. 281-282. (no. 211.). Reg.: Halász: Bajor Margit 113. (no. 6.), Halász: Szlavón 238. (no. 462.). Margaretha Dei gratia regnorum Sclauonie, Croatie et Dalmatie ducissa fidelibus suis, universis prelatis, baronibus, comitibus, castellanis et vices eorundem gerentibus, aliisve iudicibus et iustitiariis dictorum regnorum nostrorum, tam secularibus, quam ecclesiasticis presentibus et in futurum constituendis, quibus presentes ostendentur, salutem et gratiam. Noveritis, quod accedentes ad nostram presentiam Anthonius iudex, magister Petrus filius Ligeri et Iwan litteratus filius Iohannis cives Grecenses in propriis eorum ac universorum hospitum nostrorum de eadem civitate Grecensi personis nostre querulose significarunt maiestati, quod ipsi a nostris officialibus contra ipsorum libertatem per nos ignotam pluries fuissent molestati et infestati indebite, petentes nos, ut ipsos in eorum libertatibus a predecessoribus nostris telicium recordationum eis gratiose concessis dignaremur et 186

Next

/
Oldalképek
Tartalom