József Attila Tudományegyetem - Egyetemi Tanács ülései, 1984-1985, Szeged

Rektori tanácsülések

»‘ v tó 3 -bályzatunkban is biztosított/. A nyelvoktatás ilymódon országosan előirt egységes keretek kö­zött kell, ho?y folyjon. A 104.sz. utasításhoz járul az a nem közismert tény, hogy az Állami Nyelvvizsga Bizottság az egye­temi uj záróvizsgákat egyenértékűnek ismeri el az alapfokú nyelv­vizsga bizonyítvánnyal, Ilymódon hallgatóink. amikor eleget tesznek nyelvi vizsgakötelezettségüknek, egyúttal az élet különböző terü­letein értékkel használható nyelvvizsgabizonyitványra is szert tesznek! Itt kell azonban megjegyezni, hogy molözben /örvendetesen/ 50 £-al megnőtt a nyelvtanulásra fordított idő, a négy egyetemi év alatti összesen kb. 250 óra /két nyelvre!/ legfeljebb ha a rendkívüli képességű hallgatók esetében jelenti azt, hogy valós nyelvtudás szerezhető, /összehasonlításképpen a középfokú nyelvvizsgára tör­ténő felkészítés az Idegennyelvi Továbbképző Központban heti 18 órában és három év összidővel történik!/. Ehhez az alapvető nyelvpedagógiai tényhez járul az, hogy az egyetem rendelkezésére álló helyiségek nem teszik lehetővé a félelmetesen megnőtt számú kiscsoportok elhelyezését, még ke­vésbé kifejezetten nyelvoktatási célra berendezett helyiségek igénybevételét. Az órarendek összeállításánál a nyelvórák hát­rányban vannak, és a Minisztérium nem adta meg a szükséges /és megigért/ létszámfejlesztést sem. Még egy általában visszatérő kérdés a nyelvi elvárásokat ille­tően. Általában, amikor a nyelvoktatás eredményességét kérdője­lezik meg, abból indulnak ki, hogy hallgatóink X évi nyelvtanu­lás után nem tudnak szakszöveget forditani, még kevésbé az élő nyelven konverzálni. Ezzel a ténnyel vitatkozni nem lehet. De le kell szögezni, hogy az egyetemi nyelvoktatás a nyelvet, mint tantárgyat oktatja.jól tudván, hogy a fentebb emlrbettek figye­lembe vételével a nyelv totatlitását megcélozni olyan szélmalom­­harc lenne, amely még azt a kevés eredményt is veszélyeztetné, amit mégis elért nyelvoktatásunk. A miniszteri utasitás által szabályozott záróvizsgákból kiindulva pontosan, nyelvenként meg van határozva az a nyelvi minimum, amit hallgatóinknak el kell sajátítani /szakszövegforditás, nyelvtan, lexikai minimum és társalgás/ és amelyet értékelni kell. Hogy ilyen feltételek mellett is mégis lehet valóban eredményes nyelvtanitást végezni, bizonyltja azon hallgatók egyre növekvő száma, akik középfokú állami nyelvvizsgát tettek, es az orszá­gos forditóversenyeken elért figyelemreméltó szegedi helyezések száma. Bizonyos értelemben más és más jellegű problémákkal találjuk ma­gunkat szemben az egyes nyelvekre vonatkoztatva. A legtöbb problémát az orosz nyelv jelenti. Mint ismeretes, hall­gatóink egyetemi nyelvi kötelező tanulmányaikat három ill. öt féléves orosz stúdiumokkal kezdik. A parlamentek közhangulata nem is burkoltan éreztette azt a régóta ismert tényt, hogy a hallgatók nem értenek egyet az orosz nyelv kötelező voltával és elégségesnek tartják a középiskolai ismereteiket. Félreérthe­tetlenül politikai szinezete is van e kérdés feltevésének, amit számos, az utóbbi időben történt országos megmozdulás is bizonyit. Le kell itt szögezni, hogy ez koncepció kérdésé: jelenleg egy­értelmű, hogy az orosz nyelv kötelező általános- és középisko­lai tárgy lévén logikus a nyolcéves tanulást a felsőoktatás szint­jén perfektuálni. /Hogy ez a nyelvtanulás sajnálatosan nem egy folyamat betetőzése, hanem a korábbi évek mulasztásainak korrek­ciója, ez az elvnek nem mond ellent, csak a valós tényeket tük­rözi./ Ugyanakkor számos érvet lehet felhozni az orosz, mint

Next

/
Oldalképek
Tartalom