József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi kar - tanácsülések, 1971-1972

1972. január 20., II. rendes ülés

T3- 9 -Legerősebbnek tűnnek a centrifugális erők a modern idegen nyelvek és irodalmak szakcsoportján belül s itt is különösen egyfelől a szláv­­orosz tanszék, másfelől a többi élő idegen nyelv.i tanszék között. Itt a szorosabb együttműködésnek előzményei alig vannak. Egy-két átmeneti tanévtől eltekintve az utolsó időkig önálló egységként működött az orosz tanszék. A tanszékok itt csupa egymástól különböző szakos taná­rokat képeznek /orosz, angol, német, francia-olasz/. Persze az is igaz, hogy az oktató-nevelő munkának a módszere messzemenő egyezéseket vagy legalább hasonlóságokat mutat fel az élő idegen nyelvek elsajá­títtatásának a területén /audiovizuális metódus; a lexika és grammatika beidegzésének nagyjából azonos utjai az egyes európai nyelvek tanítá­sában, atb,/. S az európai irodalmakat is számos igen erős szál-fűzi egymáshoz, ami a szekció egységének szerves mivoltát erősítheti. Az, hogy ebben a szakcsoportban a könyvtárak nyelvek szerint elkülönülnek s több Acta-sorozat kiadása folyik párhuzamosan, a fent elmondottak után érthető és természetes jelenség. Ugyanakkor kívánatos az össze­tartó tendenciák fokozása. Ennek egyebek mellett egyik leghatékonyabb tényezője lehet egy korszerben berendezett nyelvoktatás célját szol­gáló kabinet illetve nyelvi laboratórium felszerelése és rendszeres használata, aminek előnyeit a szakcsoport tanszékei közösen élvezhetnék. Összefoglalom az eddigiek tanulságait. A különböző tanszékeknek a szakcsoporton belüli természetes sajátosságait, specifikumait percig sem szem elől tévesztve kívánatos az egyes szekciók egységét, ahol ez szükséges, tovább erősíteni, illetőleg ahol az egység igazában még tincs meg, azt megteremteni. Egyelőre meg kell indulni ezen az uten ott is, ahol a legtöbb nehézség jelentkezik. Legfeljebb ha az őszinte erőfeszítések két-három év után sem látszanának kellő eredményt hozni? lehetne majd indokolt a minisztérium által szentesitett szekcióbeosztas módosításának a gondolatát felvetni. Vonatkozik ez a megállapítás még az orosz és a nyugati élő idegen nyelvek tanszékeinek az ügyére is, bármennyire igaz, hogy az orosznak a mai'magyar iskolaügy és közművelő­dés rendszerében egyedülálló szerepe van. Ez az egyetlen idegen nyelv, amelyet a kivétel nélkül minden magyar gyermek szamára kötelező álta­lános iskola is tanít, amely valamennyi középiskolatípus tantervében Ott szerepel s amely a felsőoktatási intézmények összes hallgatója számára valamilyen formában vizsgatárgy, sőt a posztgraduális képzésben is felbukkan a kandidátusi nyelvvizsga tárgyaként. Társadalmi funkció­ját? tekintve tehát az orosz nyelv gyökeresen különbözik a többi idegen nyelvektől hazánkban, ám ennek ellenére nyomós érvek szólnak a többi élő idegen nyelvvel egy szakcsoportba osztása mellett is. Még inkább áll ez a megállapítás a magyar irodalomtudományi és nyelvtudományi tanszékek egy szakcsoportba sorolására a két részleg feljebb már érin­tett erősen specifikus vonásainak elismerése mellett is. 2* A nemrég elkészült tantárgyi útmutatók bsiyiük a programokkal olyan dokumentumok, amelyekben a szekciók összehangoló tevékenysége, úgy tetetik, máris kedvezően éreztette hatását. Ritka kivétel az olyan tanszék, mint a néprajzi, amely az útmutatók - s-ezzel a tanterv - reá vonatkozó rendelkezéseivel elégedetlen lenne. Remélhető, hogyha a gyakorlati tapasztalatok fényénél az uj tanterv egy-kéb ponton való Készült; 25 pld-ban. Eng.:dr.Béla Dénes kari titkár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom