József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi kar - tanácsülések, 1971-1972
1972. január 20., II. rendes ülés
T3- 9 -Legerősebbnek tűnnek a centrifugális erők a modern idegen nyelvek és irodalmak szakcsoportján belül s itt is különösen egyfelől a szlávorosz tanszék, másfelől a többi élő idegen nyelv.i tanszék között. Itt a szorosabb együttműködésnek előzményei alig vannak. Egy-két átmeneti tanévtől eltekintve az utolsó időkig önálló egységként működött az orosz tanszék. A tanszékok itt csupa egymástól különböző szakos tanárokat képeznek /orosz, angol, német, francia-olasz/. Persze az is igaz, hogy az oktató-nevelő munkának a módszere messzemenő egyezéseket vagy legalább hasonlóságokat mutat fel az élő idegen nyelvek elsajátíttatásának a területén /audiovizuális metódus; a lexika és grammatika beidegzésének nagyjából azonos utjai az egyes európai nyelvek tanításában, atb,/. S az európai irodalmakat is számos igen erős szál-fűzi egymáshoz, ami a szekció egységének szerves mivoltát erősítheti. Az, hogy ebben a szakcsoportban a könyvtárak nyelvek szerint elkülönülnek s több Acta-sorozat kiadása folyik párhuzamosan, a fent elmondottak után érthető és természetes jelenség. Ugyanakkor kívánatos az összetartó tendenciák fokozása. Ennek egyebek mellett egyik leghatékonyabb tényezője lehet egy korszerben berendezett nyelvoktatás célját szolgáló kabinet illetve nyelvi laboratórium felszerelése és rendszeres használata, aminek előnyeit a szakcsoport tanszékei közösen élvezhetnék. Összefoglalom az eddigiek tanulságait. A különböző tanszékeknek a szakcsoporton belüli természetes sajátosságait, specifikumait percig sem szem elől tévesztve kívánatos az egyes szekciók egységét, ahol ez szükséges, tovább erősíteni, illetőleg ahol az egység igazában még tincs meg, azt megteremteni. Egyelőre meg kell indulni ezen az uten ott is, ahol a legtöbb nehézség jelentkezik. Legfeljebb ha az őszinte erőfeszítések két-három év után sem látszanának kellő eredményt hozni? lehetne majd indokolt a minisztérium által szentesitett szekcióbeosztas módosításának a gondolatát felvetni. Vonatkozik ez a megállapítás még az orosz és a nyugati élő idegen nyelvek tanszékeinek az ügyére is, bármennyire igaz, hogy az orosznak a mai'magyar iskolaügy és közművelődés rendszerében egyedülálló szerepe van. Ez az egyetlen idegen nyelv, amelyet a kivétel nélkül minden magyar gyermek szamára kötelező általános iskola is tanít, amely valamennyi középiskolatípus tantervében Ott szerepel s amely a felsőoktatási intézmények összes hallgatója számára valamilyen formában vizsgatárgy, sőt a posztgraduális képzésben is felbukkan a kandidátusi nyelvvizsga tárgyaként. Társadalmi funkcióját? tekintve tehát az orosz nyelv gyökeresen különbözik a többi idegen nyelvektől hazánkban, ám ennek ellenére nyomós érvek szólnak a többi élő idegen nyelvvel egy szakcsoportba osztása mellett is. Még inkább áll ez a megállapítás a magyar irodalomtudományi és nyelvtudományi tanszékek egy szakcsoportba sorolására a két részleg feljebb már érintett erősen specifikus vonásainak elismerése mellett is. 2* A nemrég elkészült tantárgyi útmutatók bsiyiük a programokkal olyan dokumentumok, amelyekben a szekciók összehangoló tevékenysége, úgy tetetik, máris kedvezően éreztette hatását. Ritka kivétel az olyan tanszék, mint a néprajzi, amely az útmutatók - s-ezzel a tanterv - reá vonatkozó rendelkezéseivel elégedetlen lenne. Remélhető, hogyha a gyakorlati tapasztalatok fényénél az uj tanterv egy-kéb ponton való Készült; 25 pld-ban. Eng.:dr.Béla Dénes kari titkár.