Török Róbert - Závodi Szilvia (szerk.): Háborús hétköznapok. Tanulmánykötet (Budapest, 2016)

Vörös Boldizsár: Frontélmények a hátországból. Szomory Dezső "harctéri levelei"

HÁBORÚS HÉTKÖZNAPOK szőnyegeken legelésző kecskéit és andaluziai pásztorait, mint amilyeneknek a kivitelben sikerültek. A költő feladata, - póriasán szólva - felékesíteni és bevilágítani mindezt a színek arany lámpájával. Jól jegyezze meg magának, drága Russel, hogy a valódiság nem zárja ki a képzelet fantáziáit még a harci leírások anyagában sem."20 A fikció hiteltelenítését segíthette elő a „levelek” sorozatának az a részlete is, amelyben - ezúttal, úgy tűnik, nem személyes élményként, ám az informá­ciói forrásának megjelölése nélkül - Russel-Dorsan bemutatja, hogy a loncyi jezsuita kolostort, ahol a szerzetesek a világtól visszavonultan, örök némaság fogadalmával éltek, miként támadja meg a környék lakossága, és a barátokkal kialakult harcukat hogyan fékezik meg a bevonuló német katonák21 - a je­zsuiták ugyanis nem kolostorokban éltek, és nem fogadtak örök hallgatást.22 A Nyugathőn a kitalációt pedig végképp érvénytelenítette az, amikor a folyó­irat 1917. évi december 16-i számában Szomory Dezső műveként jelent meg egy írás Harry Russel-Dorsan Párisban címmel. Ebben ugyanúgy egyes szám első személyben ír a „haditudósító”, mint a korábban közzétett „levelekében - a szöveghez azonban a következő lábjegyzet kapcsolódik: „Ez az utolsó részlete azoknak a háborús leírásoknak, melyek »Harry Russel-Dorsan harc­téri levelei« címmel a Nyugatban megjelentek.”23 1918-ban Szomory Dezső könyveként látott napvilágot a Harry Russel-Dorsan a francia hadszíntérről című alkotás, amelynek előszavában a magyar szerző röviden írt műve ke­letkezésének egyes mozzanatairól is, tudatva olvasóival: „Ezeket az írásokat csakugyan mind kitaláltam.”24 20 Harry Russel-Dorsan harctéri levelei. Nyugat, 1914. október 16.382-383. Ld. ehhez: Kovács Krisztina: Tömeg és háború. Szomory Dezső regényéről. Forrás, 2010. 42. évfolyam, 11. szám, 76. http://www. forrasfolyoirat.hu/1011/kovacs.pdf (a letöltés időpontja: 2016. május 30.). 21 Harry Russel-Dorsan harctéri levelei. 8. Nyugat, 1915. február 16. 206-217. 22 Vö. Bán Zoltán András i. m. 73. 23 Szomory Dezső: Harry Russel-Dorsan Párisban. Nyugat, 1917. december 16.1029. 24 Szomory Dezső: Harry Russel-Dorsan a francia hadszíntérről. I. m. 7. A Nyugat 1914-1915-ös évfo­lyamaiban közzétett fikciót nemcsak az 1914-es szerkesztői előszó (ld. jelen munkám 1. jegyzetét és a hozzá kapcsolódó főszöveg-részt) helyett az 1918-as könyvből itt idézett Szomory-előszó hiteltelení­­tette, hanem az új szerzői névhasználat is (Harry Russel-Dorsan neve helyett Szomory Dezsőé), vala­mint a fiktív haditudósító nevének beillesztése a kötet címébe. Továbbá a magyar író úgy alakította át a „levelek”-hez kapcsolódó lábjegyzeteket, hogy azok az újabb közzétételnél ne a szépirodalmi alkotás hitelesítőiként jelenjenek meg. így például az eredeti angol szöveg meglétét jelző „az angol eredetiben” közlések (ld. ezekhez jelen munkám 5. jegyzetét és a hozzá kapcsolódó főszöveg-részt) helyett az 1918-as könyvben az első esetben a „lehetne az angolban” kijelentés olvasható (80.), a másodikban pedig az angol szavak után semmilyen kiegészítés nincs (140.). A „haditudósítások” szövegén viszont a könyvbelí közreadásnál Szomory csak kisebb, a mű lényegét nem érintő változtatásokat hajtott vég­re. Az 1918-as munkáról ld. pl. Kőbányai János: Az író és a háború. Szomory Dezső harctéri levelei. In: Szomory Dezső: Harry Russel-Dorsan a francia hadszíntérről. Budapest, 2008. 419-438.; Kovács Krisztina i. m. 75-82.

Next

/
Oldalképek
Tartalom