Török Róbert - Závodi Szilvia (szerk.): Háborús hétköznapok. Tanulmánykötet (Budapest, 2016)

Kincses Katalin Mária: Levéltáros a fronton és a hátországban. Házi Jenő emlékei az első világháborúról

HÁBORÚS HÉTKÖZNAPOK seggel. [...] Rotka Abel, magyarországi oláh. erdőmérnök-hallgató. Tehet­séges lenne, ha a faji hibája: a nemi élvezetek kedvelése káros hatását nem éreztetné, mely nemcsak az elméjére ült rá, hanem az arcának is bizonyos mefisztói kifejezést adott a hülyeség jeleivel.”27 Gyakorlatilag 1915 márciusáig, fél éven keresztül folyamatosan kiképzé­sen, gyakorlatozáson vett részt. Legfőbb, illetve egyetlen problémája a türel­metlensége mellett - amely abból adódott, hogy kezdetben még nem látta át a rendszert, amelynek tagja lett - a német nyelvtudás hiánya volt. Sok ilyen és ehhez hasonló bejegyzés olvasható a naplóban: „Ismét Turnauban vagyunk! Az első két napon cél nélkül futkostunk ide-oda és türelmetlenül lestük, hogy miképp intézkednek felőlünk.”28 Vagy: „Az elmúlt napok nagyjá­ban és általában a semmittevés napjai voltak, mivel a Marschkompagnie-val29 nem vonultunk ki többé, a pótszázadnál pedig alig akadt munka."30 Ekkor lett címzetes őrmester is. 1915 februárjától ő maga is az újoncok kiképzésével foglalkozott; ennek során saját bevallása szerint legalább annyit tanult, mint az újoncok tőle, hiszen előzőleg semmiféle katonai tapasztalata nem volt.31 Végül március 6-án a 7. század kötelékében indult a frontvonal felé, Buda­pesten és Sátoraljaújhelyen keresztül a galíciai hadszíntérre: „1915. március 6-án, egy szombati napon, délelőtt 10 óra 45 perckor indult el velünk a vonat Turnauból anélkül, hogy tudtuk volna, hova megyünk” - írta.32 Egy Wola Michowa33 nevű nagyobb faluban szállásolták el tartalékban. Idegfeszültsége a várakozástól nőttön-nőtt, mert nem került harcba.34 Végül másfél hónap után, április 15-én riadóztatták az egységét: egy 716 méter magas, Pergla nevű csúcs visszafoglalására szólt a parancs.35 Házival ennek során a követ­kezők történtek: „A hegygerinc élén áthaladva az északi oldalon ereszked­tünk le, és a fegyvertűz ismét megállásra kényszerített. Én egy vastag bükkfa mögött húztam meg magamat, és ismét igyekeztem a helyzet felől tájékozód­ni, de a hófúvásos szürke sötétségben és bokros terepen ez sehogy sem sike­rült. Arra a meggyőződésre jutottam, hogy ismét csak roham segíthet. [...] így néztünk farkasszemet az ellenséggel, amikor századparancsnokomtól egy ordonánca36 futott hozzám, hogy tőlem jelentést vigyen hátra. Az ellenség a 27 Napló, I. füzet, 1914. október 24. 28 Napló, I. füzet, 1915. január 1. 29 Marschkompanie (német): menetszázad. 30 Napló, I. füzet, 1915. január 25. 31 Napló, I. füzet, 1915. február 7. 32 Napló, I. füzet. Kiegészítés: 1948. március 11. 33 Wola Michova, ma Lengyelországban. 34 Uo. 35 Napló, I. füzet, kiegészítés: 1948. március 12. 36 Ordonánc (francia: ordonnance) = alárendelt beosztású katona, küldönc.

Next

/
Oldalképek
Tartalom