Földényi F. László szerk.: Színháztudományi Szemle 24. (Budapest, 1987)

Fried István: A végzettragédia magyar vége

mikor nem kellene, a hagyja magát a külszintol megtéveszteni. Való­jában minden szereplő megakadályozhatná az események visszafordítha­tatlanná fordulását, a valamilyen okból /mindenki más okból/ nem te­szi. Többnyire azért nem, mivel nincsenek tisztában helyzetükkel, látazat és valóság megtévesztő kettősében képtelenek eligazodni. Senki nem tudja magáról, hogy kicsoda, a aki tudja /mint a remete/, elhallgatja, nem ekkor mondja el, amikor arra szükség lenne. Vörösmarty azonban nemesek a végzettragédia "tendenciá"-jával vitatkozik, henem szerkezetével, - mint láttuk - jellemformálásával, da vitatkozik verbália szinten la. Mig például a német végzettregé­dia az előjátékben, de legalábbis a azinmü cselekménye előtt lefolyt évszázadokban elhangzott átok, illetve vétek következményeit beszéli el, összesűrítve a drámai és a valóságoa időt, addig Vöröamartynál már az első felvonásban megtudjuk, hogy ilyen átok nem létezett, Te­legdi önmagát átkozza el, a a haldokló remete átokazerü felszólítá­sa caak az utolaó felvonásban hangzik el, mintegy a végső lökést ad­va a bűnhődés kikerülhetetlen bekövetkeztének. Akkor csendül föl a remete átka, amikor már fény derül az egykori vétekre. Tehát akkor, amikor az átkot közvetlenül követheti a bünhődéa. Ennek a drámairól felfogásnak két jelentőa - dramaturgiai - következménye lesz. 1/ A szereplők tettel - minthogy nem eleve meghatározottak, "célirányosak" - lényegesen motiváltabbak lehetnek. Ennek eredménye­képpen nem a végzet beteljesülte felé tántorgó figurák kilátástalan pályája adja a cselekmény lényegét. A szerző több gondot fordíthat a lélektani árnyalásra, a szereplők jellemét, mint általában a roman­tikusok, ellentétes vonásokból szövi. 2/ Még ennél is lényegesebb, hogy az emberi felelősség kerül problémaként a dráma középpontjába. S ez mind a szinpadi "moralitás", mind pedig a belső és a szereplők között támadt konfliktus szempont­jából nagyobb szabadságot biztosított az Írónak. Vörösmarty alaposan kihasználja ezt az áltela teremtett, jelentősebbnek minősíthető sza­badságlehetőséget. A női főszereplő Puck-szerü vonásaira utaltunk, monológjában talán a Romeo és Júlia Mab királynő-monológjának kisu­gárzása is érezhető. De Shakespeare-re utal a komor és az olykor vaskosan tréfás jelenetek váltogetáaa. Vörösmarty már az 1820-as években olvasta, tanulmányozta Shakespeare színmüveit, s a Vernas z­ben kamatoztatta a tanultakat. A S ha ke a pea re felé fordulás természetszerűleg járt együtt a vég­zettragédia szerkesztési, jellemábrázolási módszerelnek tagadásával. Ugyanakkor nem engedte, hogy Victor Hugo követőjévé váljék Vörös­38

Next

/
Oldalképek
Tartalom