Földényi F. László szerk.: Színháztudományi Szemle 10. (Budapest, 1983)
Függelék. Színház- és drámatörténeti dokumentumok - Fried István: Adatok Kazinczy Ferenc színházi törekvéseihez
ftfzd szorosan szívedhez /so hefte sie unzertrennlich an deine Seele/« Amennyiben a német szöveghez ragaszkodott volna, feltétlenül az unzertrennlich kifejezésben rejlő lehetőségeket bontotta volna ki. Ebben az esetben valószínűleg ismét erőszakolt-idegenszerü, de Kazinczy fordítási programjához illő mondatot alkotott volna. " Fuzzed aczél láncokkal szívedhez ": ez lényegében a magyar szöveg módosítása, nem a forditás pontosabbá tételére irányuló szándék dokumentálása. A szövegegybevetés nem segit a helyes kronológia megállapításában, a kéziraton sem találtunk semmiféle eligazító nyomot; mint ahogy a papir vizsgálata sem vezetett eredményre. Annyit tudunk teljes bizonyossággal /s ezt eddig is tudtuk/, hogy azelőtt készült a második számú Hamletforditá8 /töredék/, mielőtt Schlegel átköltését-forditását Kazinczy megismerte volna. Tény, hogy először Helmeczy Mihálynak irja: ki szeretné adni összegyűjtött müvei V. kötetében 18 » az Egmont mellett a Hamlet et is .Az 1813-as év telétől 1814-ig állandóan foglalkoztatja ez az összkiadás,illetve azenbelül a Hamlet /később a Romeo és Julia / tolmácsolása. 1813. december 6 -án megtudjuk, hogy még nem készült el a 19 Hamlett el, később azt is, hogy hozzá sem. kezdett . 1814. április 3 -án kéri a R omeo és Jul ia Christian Felix Weisse által készitett német változatát , és ugyanez év április 13 -i levélből értesülünk arról, miszerint nemsokára kész 21 a Hamlet első felvonásának magyarra átültetésével . Csakhogy ez már az August Wilhelm Schlegel közvetitette verses /jambikus/ Hamlet-forditá s /illetve annak töredéke/ Feltehetőleg 1813-ban már megvolt ez a kötet Kazinczy könyvei között, sem ebben az időben, sem máskor nem találtuk annak nyomát, mikor szerezte be. A S c hlegelek tevékenységéről akkor szerzett viszonylag pontos információt, mikor Friedrich Schlegel Magyarországon tartózkodott, és Horvát Istvántól magyar nyelvleckéket vett, Kazinczy Szemere Pál23 tói kapott hireket . E levelekben azonban csak Fr.Schlegel ről van szó. Ennek ellenére sem tartjuk kizártnak, hogy va-