Földényi F. László szerk.: Színháztudományi Szemle 6. (Budapest, 1980)

Budai Katalin: Drámai monológ és szereplíra /Robert Browning/

Exultations of Ezra Pound cimü korai köteteiben /1908/ az ol­vasmányok, kutatások lapjairól előlépő figurák viselik a mo­dern ember tudatát és meghasonlottságát. Hogy az 1909-es és az 1926-os gyűjtemények a Personae cimet kapták, közvetlenül mutatja a browningi hatást. /Bár módszertanilag is helyesebb, ha a műfajt eloldjuk az ő nevétől, hiszen aztán az megáll a maga lábán is./ Kétoégtelen azonban, hogy Pound igen sokat köszönhet neki. Ő maga mondotta a " Men and Women " cimü kötet­ről: "Ezeknek a verseknek a formája a kor legalapvetőbb for­10 ~ mája." Később kikerül vonzásköréből, éppen a már idézett levelében is olyan gyermekbetegségnek nevezi hatását, mely­ből előbb-utóbb ki kell lábalni* Elméleti állásfoglalása /ebben a korai időszakában főként/ igen közel áll mesterééhez: "Számomra a rövid, úgynevezett 'dramatic lyric' - vagyis az a fajta dolog, amit én csinálok - egy olyan dráma költői ré­sze, melynek a további része /ez nekem a prózai rész/ az ol­vasó képzeletére van bizva vagy egy rövid jegyzetbe van sü­ritve. Abban a pillanatban kapom el a figurát, amely foglal­koztat, mikor érdekes, ez általában egy percnyi dal, önelem­zés, hirtelen megvilágosodás vagy lelepleződés. A darab többi része untatna, feltehetően az olvasót is. ügy festem az em­11 • bert, ahogy elképzelem." Ezek a helyzetek, Eliot véleménye szerint, modernebb megközelitést eredményeznek, mintha Pound a saját korával foglalkozna, s azáltal, hogy kortársainak te­kinti a trubadúrokat, az elhalt poétákat, nagyon fontos közös­séget tár fel a mai emberrel. Kik ezek az alakok: Cino - az emberek üres szórakoztatá­sától elfordult trubadúr vagy galliard; vagy az altafortei vár ura, aki csak az öldökléshez ért; Villon társai; Simon elbeszéli a keresztrefeszitést. A La Frai sine egy öreg udva­ri tanácsos őrülését irja le, aki - a balladaszerü törede­zettség ellenére kiderithetően - egy erdei tavacskával tudja csak megértetni magát, abba szerelmes. Egy homályba hagyott szégyenletes emlék /valószínűleg egy hölgy elutasitó maga­tartása/ elfordítja őt a durva külvilágtól. Pound nem maradhatott - előzőleg idézett levele szerint -

Next

/
Oldalképek
Tartalom