M. Császár Edit: Színháztörténetünk társadalomtörténeti összefüggései (Színházi tanulmányok 12., Budapest, 1965)
A dráma rekonstrukciója
mondani /mi lett volna az alexandrinusokkal?!/, gyakorlatlanabb szinész hajlamos rá, hogy a sor végén vegyen lélegzetet. Egressy tehát, ha ő rendezett, végigment a jeleneteken és az esetleges átvetéseket kihúzva a sorvégről, a következő sor elejére irta. Mindketten be is ir*ak a drámai szövegekbe. Szigligetinél ennek mindig bizonyos dramaturgiai jelentősége volt, javítása nyomán egy jobb felvonásvég kerekedett ki, egy-egy hatásosabb dialógus született. Egressy, látszatra, nem egyszer önkényesen, csak saját tetszése után indulva változtatott. Apróságokat - de még klasszikus szövegben, még a Bánk bánban is. Bészint sajátmagára, részint pályatársai szövegmondására való tekintetből egy-egy könnyebben megjegyezhető, vagy könnyebben ejthető szót iktatott a szövegbe. A Bánk bánn ál, amiről maga mondta, hogy kitűnő szinpadi nyelve van, ez szinte indokolatlan, felmerül annak a gyanúja, hogy idősebb korában talán a beszédkészségével lehetett valami zavara és ezért fokozottan ügyelt a mássalhangzó-torlódások kiküszöbölésére. Fordított müveknél azonban el kell ismernünk, hogy javításai mindig a drámai nyelv lüktetését segítették elő. Ki ne ejtené könnyebben ezt a sort: "De végre bátran elhatározám..." mint azt, hogy "S merészen végre elhatározám?" "Gyermekkorom játékait újra fel Találom itt". Nem könnyű magyarosan deklamálni, és még az a veszély is fenyeget, hogy egy naivabb Carlos, aranjuezi emlékeinek felidézése közben, szépen elábrándozik a sorvégen és megzavarja a mondat értelmét. Egressy átfogalmazása: "Itt újra fellelem gyermekkorom Játékait", a magyar szinész számára, aki árnyaltan tudja ejteni a különféle nyilt és zárt e-ket, hálásabb szöveg. "A lázadást csak rémlés fojtja el." A mondatot olvasva sem értjük meg könnyen, még kevésbé színpadról visszahallva. "A lázadást rettentés fojtja el csak", módosit Egressy, ily módon lehetővé téve a mondathangsulynak egy akusztikailag is szines, szemléletes szóra koncentrálását. Posa sorai is - ezeket Egressy