Sz. Szántó Judit: Az angol színház új hulláma (Színházi tanulmányok 10., Budapest, 1963)
II. DRÁMÁK ÉS PROBLÉMÁK - e/ A biológiai dráma
"Shakespeare nő volt. Milton nő volt. A Fekete Herceg nő volt. Robin Hood nő volt. János Király nő volt. Newton nő volt.", tanárnőjük pedig igy oktatja őket: "A férfiak feketék. A férfiak vastagok. A férfiak magasak. A férfiak erősek. A férfiak széttépnek, megvernek, megesznek. Ha nagyobb leszel, megtudod."Végül a lányok összefognak a fiukkal a szörnyű asszonyok uralma ellen, és azok hidrogénbombája elől repülő csészealjon menekülnek el, hogy valahol az űrben uj, boldog életet kezdjenek. Ezt a "konfliktust" és jelentőségét ugyanolyan felesleges hosszasabban elemezni, mint Jellicoe 1961-ben sikerrel bemutatott darabját, a Trükk öt ( The Knack ). Ebben három fiu - egy nőcsábász, egy mulya és egy, a középutat jelképező, higgadt kering egy, lakásukba tévedt vidéki lány körül, aki ijedtében elájul, majd magához térve a mulyát azzal vádolja, hogy visszaélve eszméletlen állapotával, erőszakot követett el rajta. A feltételezés önbizalmat és bátorságot ad az ügyefogyott legénynek és valószinü, hogy a függöny lemenetele utáni percekben a rágalom valósággá válik. Az abszurdokhoz hasonlóan Jellicoe is szimbolikus érvényűnek szánja az A Jtala bemutatott világot, amelyet egyes egyedül a nemi ösztönök irányitanak, a maguk tagolatlan, kiszámithatatlan nyerseségében; a fentebb idézett programnak megfelelően a Trükk valóban csaupa vitalitás, fizikai akció, verekedés, futkározás, az alakok szellemi-erkölcsi-lelki élete úgyszólván teljesen nem-létező, a beszéd többnyire nyers tőmondatokra és tagolatlan nyögésekre, hörgésekre, morajokra zsugorodik. További elemzés helyett álljon itt csupán egyetlen részlet a zárójelenetből, amelyben Nancy, a falusi ártatlanság fel-alá szaladgál a szobában, Colin, a mulya fiu üldözi s közben ordít a többiekkel, Tom, a higgadt pedig szögeket ver a falba. Nancy közben a "megerőszakolás" (angolul: rape) szót hajtogatja, variálva. "NANCY: Rép pép pép pép pép pép... (Tom kalapál) - COLIN (Tómhoz): Elég! (Tolenhez - ő a nőcsábász): Most hall-