Dömötör Tekla: Az újkori színjátszás kialakulása Kelet-Európában (Színháztörténeti könyvtár 13., Budapest, 1963)

Reneszánsz és barokk - 1. A nemzeti nyelvű reneszánsz dráma kibontakozása

tó a magyar helyzethez, amely ebben az időben - Mohács után 30 évvel - sokkalta ziláltabb és baljósabb volt, Bornemisz­sza tehát az eredeti politikai kérdésfeltevést, a darab fo­lyamán, mindinkább az egyén morális problémája felé tolta el. Mint Kardos Tibor Írja: a kötelesség és életvágy, a hő­siesség és bűn ütköznek össze nagy erővel. A kettő közötti párhuzam azonban annál is inkább fennáll, mert egyikük kez­deményezése sem talál egyhamar folytatásra és századok tel­nek el, amig a lengyel vagy a magyar irodalomban hasonló színvonalon szólt ismét drámaíró a társadalom létét érin­tő fontos kérdésekről. Az önálló, nemzeti nyelvű, klasszikus mintájú rene­szánsz tragédiák mellett folyik a klasszikus tárgyú darabok fordítása is (néha modern közvetítőkön keresztül). Ismeret­len szerző 1542-ben lengyelre fordltja Locher Iudlcium Paridisét. Balassi Buchanan Jeohtesét kezdi fordítani, melynek lengyel fordítása 1587-ben készül el. Lodovico Dolce, Euripidészen alapuló Hecubája fordítását 1566-ban Raguzéban adják ki nyomtatásban, és igy tovább. A nemzeti nyelvű reneszánsz drámák mellett természe­tesen sok a latin nyelvű is, amelyek szintén a klasszikus példát követik. A cseh Jan Kamp anus­VodÄansky történeti tárgyú Bretislaus a jő példája e latin nyelvű reneszánsz drámatermésnek. Az antik tragédiánál bizonyos mértékig még nagyobb ösztönzőnek bizonyul az antik komédia* Terentius, Plaut us müveit az egész középkoron át ismerték, olvasták* A darabok előadásmódjáról ugyan néha igen különböző nézetek forogtak fenn, de már a középkorban is történtek kezdeményezések a "keresztény Terentius drámák 1 * megteremtésére. Az első kéz­iratos magyar vígjáték a AVI. században éppen Hrotsvitha tarantlusi ihletésű játékának magyar átdolgozása. Plaut us és Terentius művel a XVI. század első felében cseh, lengyel és magyar nyelvterület an egyaránt roppant népszerűek,számos kiadást érnek el, s az egyetemi előadásokon színre is ke-

Next

/
Oldalképek
Tartalom