Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Hevesi Sándor; Q 17951
- Зо Eredj haza, tüsténtj én la mindjárt utánad megyek, Ah, fickó, ha szégyenbe hozol, megtagadlak s aztán soha többé no merj a szemem elé kerülni. /Láandre egyedül/ Léamdrei így alárulni engem! A gazembernek száz oka volt, hogy titkolja, amiket rábíztam, s б az első, aki mindent besúgott atyámnak. Ah! Esküszöm az égre, hogy ez az árulás nem marad büntetlenül! « шил®^ /Octave, Láandre, S cap in/ Ootsves édes S cap in em, mennyit kössönteek fáradozásodnak! Bámulatos ember vagy! 3 milyen jó hozzám az ég, hogy téged küldött segítségemre, Léandrex Ah! Ahl Itt vagy! Ha gyen örülök, hogy találkozunk , bitang fráter, Seapint Alázatos szolgája, Léandre úr, Kagyon is kegyes hozzám.