Sardou, Victorien: Rabagas; Fordította: Deák Farkas; Q 17274

— 23 — Kapitány I Sottoboio) egyszerre. Bricoli ) Mind, kegyelmes ur ! Sottoboio. Eljött már az ideje ! sátra vonulnak Herczeg. Lovasság, elfogatások, csata!.. . Ej, visszatérek előbbi gondola­tomra ! Málháimat.... Éva. Lemondani ? Hát le kell-e ilyen­kor mondani? Herczeg. Amerikai nő beszél igy ? Éva. Mielőtt amerikai lennék, nő va­gyok ... nem engedhetem, hogy ön megszaladjon Rabagas előtt. Herczeg. Engedek a haladásnak. Éva Ej, uram, Monacoban a haladás ön, egyedül ön. Herczeg. He hát ... « pillanatban a sörház fe­löl gjrermakek éneke s zenéje hallik. Mi ez? Éva. Macska-zene ! 14-1 к JELERET. Előbbiek. Carlo, André. Herczeg. Nekem szól, I • • Éva. S művészeknek tartják az olar SZOkat ! a zene elhallgat. Sottoboio. Láthatja fenséged. Herczeg Ah, ez még is nagy merész­ség ! . Igázok volt, uraim s miután ők kényszerintenek, kapitány úr! embereit .. gyorsan.... Kapitány élénkén Azonnal, kegyelmes úr ! rendele­tet ad Carlonak és Andrénak. Éva félrevonva a herczeget. Mit akar ön tenni? Herczeg. A mit ezek akarnak, tönkre tenni azokat! Éva Ép oly őrültség! Herczeg. > De értsük meg egymást, asz­szonyom, ön nem akarja, hogy elutazzam ? / .Éva- ,f Nem ! Herczeg Tehát azt akarja, hogy zsarnok legyek ? Éva. Azt sem. Herczeg­De hát mit akar? *

Next

/
Oldalképek
Tartalom